У времени в плену. Колос мечты
Шрифт:
Такой же прием оказал ему другой видный деятель святейшего синода Гедеон Вишневский.
Довольный этим, Кантемир, пока не стемнело, решил продолжить поездку с визитом в типографию. Начальствующий над нею Абрамов был сухощеким мужчиной с бегающими глазками. Всевышний не наделил его чрезмерным умом, наградив зато скоростью ног и хваткостью рук. За два года Абрамов привел в порядок здание типографии, выглядевшей теперь снаружи как небольшой ухоженный замок. В ее списках числились четырнадцать типографских станков, печатавших церковные и светские книги.
Когда князь Кантемир вышел из саней перед его обителью, Абрамов пулей вылетел ему навстречу, кланяясь и говоря слова приветствия:
— Добро пожаловать, ваше княжеское высочество, Дмитрий Константинович! Я и мои мастера рады видеть вас и с покорностью принять!
Кантемир бросил ему благожелательный взгляд. На правом виске начальника типографии росла шишка, на левом вздулась синяя жила. Но ни в словах его, ни в чертах не крылось ни капли коварства. Слова доносились с незапятнанной колокольни его скромного разума и звучали искренно.
В продолговатом зале с пятнистыми стенами и провисшим потолком стояла духота. Железные печи дышали ржавым жаром и острым дымом, щипавшим вошедшему ноздри. К этому примешивались запахи краски и плесени. Рабочие трудились, не обращая внимания на гостя, и только станки время от времени издавали скрипящие вздохи, надавливая рожками буковок на бумагу.
— Если мне не изменяет память, господин Абрамов, я просил вас недавно потрудиться ради нашего весеннего путешествия, — сказал Кантемир.
— С высочайшей монаршьей воли помню о том и я.
— С божьей помощью вами уже что-нибудь сделано?
— Если есть на то высочайшая воля, почему бы господу не подать нам помощь?
Абрамов проводил князя к дальнему углу помещения, загроможденному всяческим старьем. Раскрыл три поставленных у стены длинных ларя, снабженных ручками и петлями для замков. В особых отделениях внутри громоздились литеры и линейки различной величины. Абрамов порылся в них твердыми пальцами. Похвастался:
— Надо думать, милостивый государь мой, ежели от царского величества поступил такой приказ, — быть войне. Едва прослышав о том, мои люди взялись за работу. Надо думать, его величество возьмет в поход не более одного станка.
— Этого будет достаточно?
— Достаточно, ваше высочество. И если при нем будут ребята, каких подберу сам, его величество за неделю заполнит всю Персию манифестами. Я взвесил и разложил по кассам нужные литеры: библейского шрифта — шесть пудов тридцать четыре фунта, иосифлянских — девять пудов тридцать фунтов, больших гражданских — два пуда десять фунтов, латинских — три пуда семнадцать фунтов, греческих — три пуда тринадцать фунтов...
— Отлично, — прервал Кантемир. — Была у меня к вам еще одна просьба...
— Конечно, — поклонился Абрамов, — высочайше мне было велено: осмотреться со вниманием и отыскать искусного переводчика. Осмотревшись, отыскал я не единого, но двоих.
— Можно на них взглянуть?
— Само собой, ваше высочество.
Переводчики обнаружились за поленницей дров. По знаку хозяина оба поднялись со скамьи и представились князю. Не выказывая особой робости, они тем не менее не смели взглянуть в глаза высокого сановника, вокруг которого Абрамов вертелся со всем усердием. Толмачи не различались между собой ни ростом, ни шириной плеч, ни даже покроем платья. Только борода у первого была черной и узкой, у второго же — рыжей и торчала во все стороны.
— Здравствуйте, православные! — обратился к ним Кантемир, дивясь их сходству.
— Здравия желаем вашему сиятельству, — ответствовал чернобородый. — Только мы не православные.
— Кто же такие?
— Веруем во всевеликого господа нашего Аллаха и пророка его Мухаммеда.
— Подойдите. Как же вас зовут?
Бородачи поглядели друг на друга с легким удивлением, подбадривая друг друга взорами. И только затем обошли дубовые поленья, повинуясь. Возраст обоих, по всей видимости, приближался к сорока годам. У обоих были открытые лица бродячих певцов, не ищущих по свету ничего иного, кроме радостей дружбы.
— Мое прозвище — Кадыр Мухаммед, — сказал чернобородый.
— А мое — Юсуф, — отозвался его товарищ. — Раньше меня звали также Юсуфом — сыном Избелата. Но я уже позабыл об этом, странствуя по чужим краям.
Удивление князя возросло: голоса толмачей тоже звучали одинаково.
— Вы близнецы?
Кадыр Мухаммед усмехнулся, показав ряд крепких зубов, белых, как жемчуга: он не впервые слышал такой вопрос. Абрамов посчитал это дерзостью и укоризненно покачал головой.
— Вовсе нет, ваше сиятельство, — ответил толмач, продолжая улыбаться, — да и не кровные братья. Породнили нас невзгоды. Ничто ведь так не сближает смертных, как дороги испытаний и странствий. Один спит — другой отдыхает душой. Вкушает пищу Юсуф, сын Избелата, — насыщаюсь тем и я.
Юсуф, в свою очередь, вздохнул:
— Все вынести можно, добрый господин, ежели...
Кадыр Мухаммед не дал ему окончить жалобу:
— И не так уж давно, ваше сиятельство, началась наша дружба. Не знаю уж, когда и где родила Юсуфа матушка. Для меня он появился на свет лет семь тому.
— Как это понимать?
— Да как сказать, ваше сиятельство. Человек ведь рождается в то мгновение, когда попадается мне на глаза. Сколько вижу его оком — столько он для меня и живет. После — словно и мертв. Встретится мне опять — народится снова.
— Вот это дивно! — усмехнулся теперь Кантемир.
— Истинно так, ваше высочество, — сверкнул зубами Кадыр, чуть рисуясь. — По свету походили мы с ним вдосталь. И в Стамбуле бывали, и в Удрии, и в Крыму, и в Неаполе. Вот только в Иерусалиме — ни разу. Как хвалиться, что ходили в святой тот город, если даже дорога туда нам не ведома? Можем наизусть зачитать вашему Высочеству из Платона, из Пьетро Виззари и из Коперника-астронома. Глаголем по-турецки и гречески, по-арабски, латыни, по-славянски...