Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство на Острове-тюрьме
Шрифт:

– Жертва напоминала распятого вампира. Убийца привязал его к кресту толстой веревкой.

Обезглавленный труп, привязанный к кресту, вокруг которого на размытой глинистой земле не видно ничьих следов, включая следов самой жертвы. От садистской картины, возникшей в моем воображении, все тело пробила крупная дрожь.

2

Крест с привязанным к нему трупом был воткнут в сырую землю. Мне бы не хотелось тратить много времени на описание внешнего вида безголового тела. Одним словом, было много крови, вид жертвы внушал какой-то первобытный ужас.

С тех пор как я стал сопровождать Чэнь Цзюэ в его расследованиях, я твердо убедился, что никакие спецэффекты в фильмах ужасов никогда не вызовут такого страха, который испытываешь, видя настоящий труп.

А тем более труп, у которого оторвана голова!

Голову покойного так и не нашли, и охранники решили, что ее забрал с собой убийца. Да-да, это было единственное разумное объяснение. К моменту, когда мы пришли на место происшествия, тело уже успело посинеть. То и дело было слышно карканье ворон, круживших вокруг распятия и иногда присаживавшихся на его вершину. Если бы охранники не отгоняли птиц, они бы наверняка подчистую склевали тело. Вороны, громко хлопая крыльями, улетали прочь от ударов дубинок, но ненадолго. Честно говоря, я и подумать не мог, что здесь разыграется такая трагедия.

Вокруг креста было полно беспорядочных следов. По заверению подчиненных Ци Лэя, еще недавно никаких следов там не было. Мне казалось, что сам бог смерти спустился с небес, чтобы забрать себе душу покойного, после чего обратился в ворону и теперь парил над нами, насмехаясь над нашей глупостью.

– Время смерти – три часа ночи.

Человеком, сказавшим это, оказался директор Го Цзунъи. Его некогда бледное лицо побагровело от гнева: он проклинал убийцу.

Я украдкой взглянул на Чэнь Цзюэ: тот внимательно разглядывал обезглавленный труп, о чем-то размышляя. Через некоторое время он спросил:

– Когда дождь прекратился?

Ци Лэй ответил:

– Около двух часов ночи.

Чэнь Цзюэ кивнул и сказал:

– Иными словами, никто не ступал на эту землю после двух часов ночи, верно?

– Да.

– Время смерти погибшего – три часа ночи, но дождь прекратился в два. Очень и очень странно.

Чэнь Цзюэ поглаживал подбородок указательным пальцем, это был привычный для него жест, когда он размышлял. Только я заметил, что в этот раз его палец подрагивал.

– Голова была оторвана уже после смерти? – Я достал блокнот и записал в него время смерти.

– Да, доктор Чжуан уже провел экспертизу, – ответил Ци Лэй.

Я окинул взглядом всех присутствовавших и не нашел среди них Чжуан Яня. Рядом со мной стояли Тан Вэй и Чэнь Цзюэ, а напротив нас – Го Цзунъи и Ци Лэй. Помимо них на площадке было еще трое охранников, которые сейчас снимали с креста труп.

Го Цзунъи обратился к Ци Лэю:

– Для нас сейчас самое главное – выяснить личность погибшего. Ци Лэй, разузнайте, есть ли пропавшие среди персонала больницы. Пациентов, конечно, тоже проверьте. Обезглавливание… как же жестоко…

– Как же убийца это сделал?

Тан Вэй нахмурилась.

– Мы еще даже не поняли, кем был погибший. Пока слишком рано анализировать характер действий убийцы, – бесцеремонно сказал Чэнь Цзюэ. – Господин Го, как мне кажется, отыскать пропавшего человека не будет чрезмерно

трудной задачей? Я надеюсь как можно скорее выяснить, кто он такой.

– Конечно, капитан Ци уже принялся за это. – Го Цзунъи вытер платком пот со лба.

Тан Вэй достала свой смартфон:

– Нам необходимо обратиться в полицию округа Санья. Мы не сможем самостоятельно урегулировать настолько сложную ситуацию.

– Но здесь нет сигнала, верно? – спросил я, наблюдая за выражением лица директора Го.

Он утвердительно кивнул мне.

– В комнате охраны есть телефон. Там вы сможете связаться с полицией.

Сказав это, Го Цзунъи отправил туда молодого охранника. Тан Вэй несколько раз попыталась поймать сигнал, но потом сдалась. Примерно через десять минут тот охранник подбежал к нам и сообщил, что ему удалось связаться с полицией Санья. Однако из-за погодных условий им потребуется не меньше трех дней, чтобы добраться.

– Три дня? Да вы шутите! – возмутился я. – Здесь вообще-то живые люди! Почему они не могут послать за нами вертолет?

– Потому что воздушный транспорт опасно отправлять в грозовую погоду.

– Тогда подводную лодку! – Мой голос повысился на октаву.

Чэнь Цзюэ похлопал меня по плечу и покачал головой, чтобы я остановился.

– Похоже, нам остается только ждать. – Го Цзунъи вновь промокнул лицо носовым платком.

Два убийства в его больнице. Как директор он был обязан проявить решительность. Но Го Цзунъи был абсолютно не похож на стойкого человека. Особенно сейчас, когда он в открытую проявил страх. Я совсем в нем разочаровался.

Чэнь Цзюэ дважды обошел деревянный крест, а потом с силой пнул его. Увидев, что крест остался неподвижен, Чэнь Цзюэ еще сильнее над чем-то задумался. Он обхватил распятие обеими руками и с силой потянул его вверх, однако конструкция не сдвинулась с места ни на сантиметр. Тогда он обратился к стоявшим рядом охранникам:

– Выкопайте его.

Они взялись за лопаты, и я заметил, что на кресте еще остались засохшие капли крови погибшего, словно немой упрек этому беспощадному миру. Трое людей принялись раскапывать влажную землю вокруг креста. Копали они долго, видимо, основание креста находилось весьма глубоко. Его нижняя часть представляла собой не просто конец балки, а достаточно сложную конструкцию. Под площадкой проходило множество труб, отвечавших за водоснабжение больницы и прилегающих зданий. И основание креста было прикреплено металлическими крюками к трем таким трубам. Таков был замысел убийцы. После того как он все засыпал землей, уже ни один человек не смог бы вытащить крест, просто ухватившись за него.

– Черт, надо было постараться, чтобы соорудить подобное, – прикинула Тан Вэй.

– Это для того, чтобы жертва ничего не могла поделать со своим положением. Не важно, сколько сил будет прикладывать связанный человек, все будет без толку. То есть жертва как бы превращается в жука в коробке убийцы, с которым тот может вдоволь наиграться вплоть до самой смерти несчастного.

Я сказал первое, что пришло мне на ум, самоуверенно полагая, что придумал единственное разумное объяснение.

– Простите, но на самом деле… – робко начал было Го Цзунъи, но затем прервался.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы