Угли "Embers"
Шрифт:
— Это произошло позже, — тихо сказал Амак. — После того, как её дедушку убили по приказу Хозяина Огня Азулона.
Хакода вздрогнул.
— Он убил одного из своих лордов? Не самый умный ход с его стороны… — Его голос смолк, пока он смотрел на детей, игравших на берегу. Затем взглянул вверх по склону, где собралась кучка болотных покорителей, шумно давая непрошеные советы, пока Хью обменивался своими глубокими знаниями о морских водорослях с несколькими местными сборщиками водорослей.
«Хью сказал, что здесь мы будем в безопасности,
По крайней мере, без предупреждения…»
— Бьякко не хочет сражаться в этой войне, — вслух подумал Хакода. — Почему?
— Потому что это неправильно. Потому что они любят драться, но ненавидят убивать. Потому что большинство людей Бьякко живет на горе Широтора, которая является смертельной ловушкой, только и ждущей взрыва, если они потеряют слишком много покорителей огня. Выбирайте, что вам нравится. — Амак подхватил тонкую нить воды, закрутив её между пальцами. — Но более всего? Потому что лорд Кузон был другом покорителя воздуха. И того ребенка он не смог спасти. — Он тихо присвистнул. — Вы даже не представляете, на что пойдет покоритель огня, чтобы восстановить свою честь.
— Я-то представляю, — сухо заметил Хакода. — Я встречал Зуко. — Который был ещё одной проблемой. — Почему он всё ещё жив?
Амак фыркнул.
— Он упрямый. И мы добрались до него прежде, чем чертов морской змей привлек к себе стервятников. Небольшие ушибы на легких не убьют этого юношу…
— Он внук Азулона, — прервал его Хакода. — Разве у вашей жены нет к нему кровной мести?
Амак смотрел на него так, словно Хакода предложил ему прыгнуть головой вниз прямо в челюсти леопардовой акулы.
— Вендетта легальна и специфична, вождь Хакода. Нельзя вести вендетту против Хозяина Огня, потому что нет более высокой власти, к которой можно апеллировать. А если бы и была, то охотятся за убийцей, а не за его потомками. Кроме того…
— Он изгнанник, — кратко бросил Хакода. — Никому нет до него дела. Ваша жена может даже счесть, что оказала услугу своему владению, если она покоритель, знающий о духах. Этот мальчишка привлекает худшие несчастья, какие я только видел. Во имя Туи и Ла, взять хотя бы утонувших. Если это поймет кто-то ещё, то эти люди могут подумать, что стоит сдать его Хозяину Огня хотя бы ради того, чтобы спасти ваши шкуры… Что, во имя всего святого, такого смешного?
Амак прикусил губу, словно он очень старался не рассмеяться.
— Как по-вашему, сколько на свете есть Кузонов из Бьякко, вождь Хакода?
— Понятия не имею, — честно ответил Хакода. — Какое отношение дедушка вашей жены имеет к тому, что случится с изгнанником?
— Кузон из Бьякко женился на Ран Яркое Лезвие, — произнес Амак в знакомой певучей манере перечисления родословной в Племени Воды. — От Ран у него была одна дочь, Котонэ, леди Бьякко.
Хакода задохнулся. Кузон. Котонэ. Он плохо был знаком с именами Народа Огня, но шансы
— Котонэ из Бьякко вышла замуж за мечника Шидана, о доме которого никто не ведает, — с удовольствием продолжил Амак. — От Котонэ у него было три дочери. Старшая, Чихисэн, служившая своими клинками в домашней страже, вышла за Цубасу Лучника и родила Харуко, будущую наследницу Бьякко, только этой весной. Самая младшая, Карасу, вышла замуж за Амака из Южного Племени Воды и родила Шилу и Хьято от огня, и Касуми и Ауманила от воды…
Хакода втянул воздух и, вероятно, жука впридачу: в его горле явно что-то застряло. «Пламя. Она… они назвали свою старшую дочь Пламя? Именем Племени Воды?»
— Однако имя, которое знает большинство с кровью Огня, это имя их средней дочери, Урсы, — продолжил Амак.
Не совпадение. О, черт.
— Зуко, — онемело произнес Хакода. — Сын Урсы… и Хозяина Огня Озая.
— Вы, правда, думаете, что моя жена набросится на своего собственного племянника? — насмешливо спросил Амак. — Или что кто-то здесь будет достаточно глуп, чтобы рисковать её яростью, совершив такую попытку? — Он коротко рассмеялся, его глаза танцевали от саркастического веселья. — Я так не думаю.
***
«Пятна».
Зуко моргнул. Протер глаза и моргнул снова. Пятна остались. Зеленые и синие пятна, да ещё и розовые, что вообще невероятно. Яркие меховые тела с пятнами, пятнышками и полосками, ныряющие среди волн всех оттенков живого коралла.
— Ох.
Карасу засмеялась.
— Они чуть более цветастые, чем глубинные охотники.
— Неудивительно, что все считали их вымершими, — выдавил Зуко. — Кто поверит, что такое может существовать на самом деле?
Одна темная бровь изогнулась.
— Ты знаешь, что некоторые народы говорят то же самое о драконах.
— Покажите мне дракона, который выглядел бы таким… таким… — Зуко покачал головой, пытаясь выбрать подходящее слово для этих выдракрокодилов, плещущихся в прибое вместе с его мокрыми кузенами; преследующих летящие искры струями покоренной воды или превращающих другие потоки в целую сеть ледяных потоков или тумана.
— Сверкающим? Подвижным? Полным энтузиазма? — в её золотых глазах блестело веселье.
— Глупым, — твердо заявил Зуко. Он посмотрел мимо играющих воды и огня туда, где Хакода и покоритель воды, который оказался ещё одним дядей, что-то обсуждали. Вероятно, его.
— Ух, — Карасу прищелкнула языком. — Ты точно сын Урсы — она всегда была такой серьезной. — Его тетя осеклась. — Либо это, либо тебя вырастили волковороны.
«Почему люди постоянно это говорят?»
— Хуже, — иронично ответил Зуко, увидев, что дети заметили его. Всё кончится катастрофой, он точно знал. — Дядя Айро и кучка комодоносорогов. И несколько морпехов.
— Надо было догадаться, — вздохнула Карасу. — Ты думаешь, Луна поймала тебя из-за того, что ты так много времени провел на море?