Условия соглашения
Шрифт:
Фил остановился перед домом из современной сказки. С карнизов свисали радужные ветровики, а по краям клумб расположилась, по меньшей мере, дюжина газонных гномов. Кто из друзей Фила жил здесь?
Фил заглушил двигатель и повернулся лицом к Риверу.
– Ты злишься из-за своего наказания, не так ли?
– Не злюсь.
– Ривер отвлекся от дома.
– Просто... смущен.
– Я слишком рано закончил с ним.
– Слишком рано?
– Недоверчиво спросил Ривер.
– Моя спина просто убивает меня.
– В другой раз было бы лучше. Это помогло бы тебе забыть о смущении и принять его. И, в идеале, у нас было бы
Ривер моргнул, не уверенный, что понял его.
– В тайне? В отличие от чего? Поставить меня к позорному столбу в центре города?
– В центре города? Конечно, нет. Но у Грея есть позорный столб, так что не думай, что это исключено.
– Ривер не мог понять, шутка это или нет.
– Я мог бы позволить им помочь мне наказать тебя. Я мог бы заставить тебя вымыть пол, пока мы все веселились. Я мог бы позволить им всем пялиться на тебя, пока ты работаешь. Я мог бы сказать им всем, что ты плохо себя вел. Я мог бы поставить тебя в угол в «смирителе» и позволить им выпороть тебя, или приласкать, или подрочить на тебя. Я мог бы позволить им помочиться на тебя, а потом заставить тебя это убрать. Это все стандартные формы наказания, но я не думаю, что ты к этому готов, поэтому я отменил его раньше времени. Теперь я задаюсь вопросом, не было ли это ошибкой.
Ривер откинулся на спинку сиденья, покачиваясь. Он не был уверен, что смог бы справиться со всем этим. С одной стороны, он понимал, что Фил протягивает ему оливковую ветвь, но в данный момент ему больше всего хотелось выйти из машины и уйти. И позорный столб, и мочеиспускание - было гораздо больше, чем он ожидал, и все же Фил говорил об этом так, словно это были нормальные отношения.
Он глубоко вздохнул и привел единственный аргумент, который у него был.
– Все, чего я хотел, это почувствовать, что ты так же возбужден, как и я.
– Я уже объяснял несколько раз. Я больше не буду этого делать.
Ривер опустил голову, чувствуя, что Фил совершенно не понимает сути. Дело было не в том, подчинялся ли Фил Риверу или нет. Дело было в том, что он, казалось, не желал вступать с Ривером в эмоциональный контакт. Даже во время секса он сдерживал себя.
За исключением, конечно, того, что Фил всегда обладал сверхъестественной способностью читать мысли Ривера. Он протянул руку и положил ее на бедро Ривера.
– То, что я держусь отстраненно, не значит, что мне все равно, Ривер.
Ривер кивнул, не уверенный, верит он Филу или нет. И имело ли значение то, что ему, предположительно, было не все равно, если он не мог этого показать? Но сейчас было не время и не место спорить об этом.
– Хорошо.
На мгновение воцарилась тишина. Ривер хотел попросить у Фила немного ласки, и он был уверен, что Фил это знает. Он даже подумал, не раздумывает ли Фил о том, как дать ему то, что он хочет. Но, в конце концов, Фил только вздохнул.
– Ладно. Давай зайдем внутрь.
***
Ривер все еще не был уверен, кто живет в доме, пока Чарли не открыл им дверь.
– Привет. Ты сделал это!
Внутри дом был еще более уютным, чем снаружи. Столики были покрыты салфетками, стены украшали вышитые крестиком картины, а диван был застелен вышитыми подушками и ворсистыми покрывалами. На полке, установленной под окном, спал толстый рыжий полосатый кот. Риверу показалось,
– Я чувствую запах печенья?
– Спросил Фил, улыбаясь.
– Только что из духовки, - сказал Чарли.
– Пойдем. Я накрыл для нас на кухне.
Ривер последовал за ним, все еще пытаясь осознать все это. Они миновали ванную, спальню и третью комнату, которая заставила Ривера остановиться. Она явно предназначалась как вторая спальня, но Чарли устроил из нее что-то вроде медицинского кабинета, в комплекте со свисающей со стены манжетой для измерения артериального давления, смотровым столом и красным контейнером для острых предметов. На столешнице красовались баночки с ватными шариками и насадками для языка.
– Что за...
– Здесь не на что смотреть, - сказал Чарли. Его тон был достаточно спокойным, но глаза скрывали небрежность. Очевидно, он не собирался показывать Ривер смотровую.
– Просто одна из моих причуд.
– Он закрыл дверь в комнату.
– Лучше вообще забыть о ее существовании.
– В дверь позвонили, и Чарли повернулся к гостиной.
– Это, должно быть, Уоррен и Тейлор. Грей никогда не звонит.
Он оставил их стоять там, и Ривер повернулся к Филу, удивленно подняв брови.
– Медицинская причуда? Я на это не куплюсь.
– У него здесь вроде как своя небольшая неотложная помощь, - тихо сказал Фил.
– Он врач?
– Дипломированный медбрат.
Ривер нахмурился.
– Он не должен оказывать медицинскую помощь без контроля врача.
– Вероятно, ему также не следует отпускать лекарства без лицензии. Но не похоже, что у людей, которые приходят к нему, есть большой выбор.
Прежде чем Ривер успел обдумать это, из гостиной до них донесся громкий голос Уоррена. Фил кивнул в сторону кухни.
– Пошли. Давай возьмем немного печенья, пока Уоррен его все не съел.
Они собрались на кухне, которая была такой же домашней и по-бабушкиному уютной, как и весь остальной дом. Уоррен принес шесть упаковок газировки и еще одну банку пива. Чарли предложил печенье, еще теплое, только что из духовки, а также молоко, кофе и чай. У Тейлора был большой, ярко раскрашенный подарочный пакет. Он держал его за спиной, как будто пытался спрятать, но отказался объяснять. Хотя никто и не спрашивал. Все были слишком заняты добыванием печенья и напитков и выбором места за большим кухонным столом. Ривер, Фил, Чарли и Уоррен уже сидели за столом, когда наконец появился Грей. Не удивительно, что он направился прямиком к Тейлору.