В объятиях пламени зари
Шрифт:
— Не бросайся угрозами мадам Лео, иначе однажды я вернусь за тобой.
— Пошёл ты!
Лис дёрнул Лео, развернул её лицом к двери.
— Какой смелый Тёмный уродец!
— Слушай сюда, женщина, — забубнил Лис, не спуская глаз с двери, — если ты проболтаешься, я приду за тобой заставлю отрезать себе язык и приготовить его для всех твоих мальчиков на ужин.
Дверь распахнулась в кабинет вошёл тщедушный старичок с саквояжем, за ним следовали молодчики вместе с молодым парнем, который привёл Лиса и доктора.
— Без глупостей
Бандиты остановились и нахмурились. Молодой произнёс:
— Вам не выбраться живыми.
Он бросил быстрый взгляд на лежащего на полу доктора. Лис прочитал ход его мыслей и ответил:
— Даже не думай.
— Делайте, что он говорит, — очень спокойно и властно произнесла Лео, — вам понятно?
— Да, мадам, — ответили бандиты нестройным хором.
— Приведите доктора в чувство, — произнёс Лизарс, — и отправьте кого-то чтобы привели Клазиса. И без кипиша бродяги, чем меньше народу знает, что здесь произошло, тем больше шансов что мы разойдется полюбовно.
— Делайте, как он сказал, — произнесла Лео.
Молодой парень вышел из кабинета, а старик склонился над доктором.
Минуты тянулись одна за другой, но Лизарс Н'Карду умел ждать. Его сердце билось ровно. Здоровяки смотрели исподлобья. Старик привел доктора в чувство и усадил его на стул. Тот покашливал и прибывал ещё в прострации, когда молодой вернулся, ведя Клазиса.
Брат был как две капли воды похож на доктора, не считая рваной одежды, грязной обуви, и синяков на лице.
— Что дальше, мастер Лапир? — ехидно спросила Лео, — кажется вся семья в сборе.
— Моё предложение остаётся в силе, — спокойно произнес Лизарс, — деньги ваши, я и братья Бернав спокойно уходим из Пристенок, а все здесь присутствующие забывают об этом недоразумении.
— Да ты большой шутник, дружок, — произнёс молодой.
— Мадам Лео, пусть ваша собачонка закроет свою пасть, — ответил Лис, — пока взрослые разговаривают.
— Как мы можем доверять друг другу, мастер Лапир, если вы держите меня в заложниках?
— Мадам Лео, я отпущу вас, но я должен убедится, что вы поняли то, о чем я вам говорил про ужин.
— Я вас поняла, мастер, — совершенно серьёзно ответила Лео, — боюсь мне действительно не нравится меню, которое вы предложили. Так что я даю слово, мы выполним уговор.
Лис отпустил Лео, чуть подтолкнув её вперёд ладонью под мягкое место. Движение было мимолётным, и Лис намерено сделал его таким чтобы никто из присутствующих не понял произошедшего.
Мадам Лео обернулась и обожгла Лиса взглядом. Он сделал вид что ничего не заметил. Женщина только хмыкнула, потирая запястье.
— Генс, ты и Баркас проводите наших клиентов до проёма, и чтобы волос не упал, вы меня поняли? — произнесла женщина подходят к столу и сгребая своё вооружение.
— Да, мадам Лео — ответил здоровяк.
Молодой парень только кивнул насупившись.
Доктор Бернав помог брату пройти контрольный
— Думаю нам надо выпить, — произнёс Лис.
Они выбрали таверну, как можно ближе к Доходному Ряду. Внутри было относительно тихо, и не так многолюдно, благодаря чему гостям удалось занять целый стол в углу близком к стойке.
Хозяин хмуро покосился на гостей, но ничего не стал говорить. Лис сделал заказ показав золотую монету, и трактирщик оттаял, став любезным.
Одним махом опрокинув пол стакана вина Лис откинулся на стуле. Ничего не говоря Клазис влил в себя один за одним два стакан и уткнулся в руку уснув прямо за столом. Бледный доктор пригубил несколько глотков и произнёс:
— У них был горжакон, это немыслимо. Они имеют дела с Тёмными?
— Навряд ли, — ответил Лизарс, — во-первых горжакон можно произвести и здесь в империи, его рецепт не такой уж большой секрет для знающего алхимика, а во-вторых, диверсанты Скальдии и криминальные элементы Империи испытывают патологическую ненависть друг к другу.
— Как вам удалось остаться сознании, мастер Лапир? — вновь спросил доктор.
— Видимо сбор оказался слабым, Пышущие более выносливы в этом плане.
— Но как можно, мастер? — разгорячился доктор, — смесь была явно изготовлена с учётом выносливости шаманов. У меня до сих пор трясутся руки, да и запах едкого аврельса до сих пор стоит в носу. На курсах полевых хирургов рассказывали об этих признаках шинайского сбора горжакона. А этот сбор способен выводить из строя Кормчих и Пышущих.
— Не знаю, доктор, — Лис выпил из станака подавляя раздражение, — кажется в этот раз они схалтурили.
— У вас никаких признаков отравления. Вы знали, мастер, Тёмные Чтецы полностью невосприимчивы к горжакону? Точно так же, как вы. Удивительный факт, не правда ли?
— Конечно, — рассеяно ответил Лис.
Его взгляд устремился к входной двери, в которой появился Гастас. Он оглядел зал и найдя глазами Лизарса направился к их столу.
Доктор умолк, увидев давешнего знакомца. Лизарс напрягся, но решил пока не хвататься за оружие. Тем более Гастас был один, хоть и выглядел раздражённым, настроен был похоже на разговор, а не на драку.
— Вечер добрый, мастер, — произнёс он.
— Добрый, — ответил Лизарса.
— Доктор, — кивнул Гастас.
Доктор Бернав ответил кивком.
— Вы позволите? — кивнул он на свободный стул.
— Конечно, — Лизарс, махнул рукой.
— Мадам Лео отправила меня найти вас и передать, что все договоренности остаются в силе, неприятный инцидент забыт. Она передаёт братьям Бернав извинения по поводу вреда их здоровью и надеется на скорейшее выздоровление.
— Мы принимаем извинения, — ответил доктор.