В поисках будущего
Шрифт:
Я несколько долгих секунд смотрю на нее, прежде чем меня охватывает осознание.
– Это… – я протягиваю руку и, не дыша, смотрю, как она пропадает в воздухе под ней. Я снова смотрю на папу и уверен, мои глаза шире, чем он когда-либо видел. – Ты сказал, она не существует.
Он мне так говорил. Когда я был ребенком и прямо спросил его об этом. Он сказал, что у него нет мантии-невидимки и что те, что продаются в магазинах, просто дешевые поделки с кое-как наложенными заклинаниями. Конечно, я знал, что он лжет, потому что дядя Рон рассказал мне совсем другое,
Но вот она.
Я держу ее на расстоянии вытянутой руки и заворожено смотрю, как моя рука то появляется, то исчезает, когда я то заворачиваю ее в нее, то вытаскиваю. Папа смотрит, и кажется, ему весело.
– Тебе она тогда была не нужна, – вроде как объясняет он. – Эта мантия с тобой в Хогвартсе была бы только дополнительным способом не попасться. Не думаю, что она была тебе нужна в этом смысле.
Это правда. Мне всегда несколько нравилось куда-нибудь пробираться, так что представляю, что бы я натворил, будь у меня Мантия-Невидимка.
– Но ты не давал ее и Алу с Лили, – указываю я, наконец отрываясь от своей исчезающей руки.
Папа же просто качает головой.
– Она не их.
Я безмолвно смотрю на него некоторое время, а потом снова оглядываю мантию. Она красиво украшена, и кажется, что шили ее вручную. И не только это, она выглядит так, будто ее никогда раньше не надевали. Она выглядит совершенно новой, чем-то из очень высококлассного магазина.
– Она всегда была твоей, – продолжает он. – Я просто ждал верного момента. Не думаю, что она была нужна тебе в Хогвартсе, и надеюсь, что она никогда тебе не понадобится. Надеюсь, что если ты ей воспользуешься, то только для развлечения, а не потому, что тебе действительно нужно от кого-то или чего-то прятаться.
– А тебе она была нужна, когда ты был ребенком, – догадываюсь я, снова поднимая глаза.
Он кивает.
– Так часто, что я и не помню точно. Но эта мантия много раз спасала мне жизнь. Мне повезло, что она у меня есть.
– Откуда ты ее взял? – я пытаюсь вспомнить, что папа рассказывал мне о своем детстве, и не могу представить, чтобы магглы, у которых он жил, хотя бы в Косой переулок старались попасть. И это не из тех вещей, что можно купить в Harrods.
– Это моего отца.
Я удивлен и полагаю, что это видно по моему лицу, потому что он продолжает:
– Профессор Дамблдор дал мне ее, когда я пошел в Хогвартс. Она принадлежала моему отцу и передавалась по наследству из поколения в поколение многие сотни лет.
– Сотни лет? – я скептически поднимаю брови. – Она выглядит совсем новой.
Папа кивает, а потом вроде как пожимает плечами.
– Знаю.
– Я думал, заклинания со временем в итоге выдыхаются? – Заклинания улетучиваются со временем. Я не знаю, как что-либо могло просуществовать сотни лет.
Папа с секунду колеблется, и кажется, будто он решает, открыть ли мне что-то. Наконец он заканчивает спор, который вел в своей голове.
– Эта мантия не такая, как
– Это как?
– Это не просто зачарованный кусок ткани, – говорит он. – Она по-настоящему невидимая. Она никогда не утратит своей магии и своего совершенства.
– Так, значит, она была в нашей семье сотни лет? И мой дед был ее последним владельцем, и теперь ты отдаешь ее мне? – я говорю это очень медленно, чтобы убедиться, что я полностью все понял.
Папа кивает.
– И однажды ты сможешь передать ее своему старшему ребенку.
– Когда он пойдет в Хогвартс, – говорю я, ухмыляясь. – Девчонкам это понравится.
– А если этот он будет девочкой? – папа с любопытством смотрит на меня, но я качаю головой, отказываясь даже представлять такое.
– Этого не будет.
Папа кажется развлеченным, но больше ничего об этом не говорит. Вместо этого он проводит рукой по волосам и немного прислоняется к стене.
– Ну, раз уж мы делимся воспоминаниями, – плавно переводит он разговор, – не хочешь рассказать мне, почему из моего стола десять лет назад пропала Карта Мародеров?
Я пытаюсь не улыбаться, но проваливаюсь и тут же выдаю себя. Я пожимаю плечами.
– Ну ладно. Я ее взял.
– О, неужели? – он ни на секунду не выглядит удивленным.
– В свою защиту, – быстро добавляю я, – это Тедди рассказал мне о ней и где ее искать. Так что вини его.
– Я буду держать это в уме, – он явно вовсе не интересуется тем, как я узнал о карте и где она. – Я полагаю, ты никогда не делился ей с братом и сестрой?
Я закатываю глаза.
– С этими идиотами. Определенно нет.
– Ну, не думаю, что она тебе еще нужна. Ты должен передать ее следующему поколению потомков Мародеров.
Я усмехаюсь.
– Мой сын будет просто потрясающим. У него будет и то, и другое.
– Вообще-то, – влезает папа, – думаю, ты должен отдать ее Тедди. У меня предчувствие, что Доре понадобится вся возможная помощь, чтобы избежать исключения.
Я смеюсь, понимая, что он прав. Потом я пытаюсь представить Дору в школе. Она превратит жизни всех в ад, это точно. Это на самом деле будет забавно. Надеюсь, Невилл все еще будет там, потому что могу только представить, как он пытается с ней справиться. Но она довольно забавная, пусть и самый психованный ребенок, что я в жизни видел. Представляю, как будет весело, когда она отправится в школу.
– Но вот это теперь твое, – говорит он, указывая на мантию. – Просто береги ее. Она по-настоящему уникальна.
Я киваю, аккуратно ее складывая. Папа с секунду разглядывает меня, а потом присаживается на край кровати. Он выглядит усталым, и тень печали, которая постоянно видна в его глаза, все еще здесь, как бы он не старался ее скрыть. Настроение в комнате меняется, и я чувствую, что разговор становится серьезным еще до того, как он открывает рот.
– Джеймс, – наконец говорит он, и имя мое он произносит медленно. Он секунду колеблется, вздыхает, а потом продолжает. – Я знаю, что дела в последнее время были дерьмовы.