Варнак. "Мертвая вода"
Шрифт:
— А сокровища? — Айне отобрала лист и перечитала. — Тут ни слова про награду, напарник.
— Надо помочь, — пожал я плечами, — человек в беде, поспешим на выручку.
— Ну…
— Меркантильные нынче феи пошли, — нахмурился я. — Жадная фея не может быть старпомом. Она может стать лишь юнгой и пыхтеть с тряпкой, оттирая крысиные какашки в трюме.
— А как же морская романтика? — ехидно спросила Айне. — Приключения?
— Из трюма ты романтику не разглядишь, а вместо приключений будешь пить ром и морально разлагаться.
— Фу!
— А когда тебя прикончит интоксикация, то ты станешь гадским корабельным привидением, будешь ползать по каютам, вся в эктоплазме, как бледная сопля, и пугать матросов.
— Да ну тебя, — фыркнула Айне. — Ждем Чука и плывем спасать бутылочного бедолагу.
— Займись чем-нибудь полезным, а я завтра вернусь. Сегодня Чука торжественно награждают.
— А чем полезным? — поинтересовалась фея. — Может корабль перекрасить?
Я в это время нажал на выход и остановить фейку не успел.
Боцман приплыл едва ли не к полудню. Айне только забросила удочку, как от острова помчалась лодка, в которой маячила распухшая физиономия. Не успел Чук вскарабкаться на борт, а неугомонная Айне успела спрыгнуть в лодку, перерыть ее и забраться обратно на шхуну.
— Я не поняла, Чук, а где дары? Где золото? Или мясо?
— Капитан, — Чук выглядел помятым, но донельзя счастливым, — у них нет золота. Только еда и женщины.
— Сильно я и не рассчитывал, — скривился я, встав у штурвала. — Погнали, мы тут карту любопытную нашли. Тебя там не били? Чего такой потрепанный?
— Не-не! — Чук расплылся в довольной улыбке. — Вождь хотел меня наследником сделать. Очень проницательный и уважаемый человек.
— Да что ты! — всплеснула руками Айне. — Прямо младшим вождем?
— Завидовать нехорошо, — хмыкнул я. — Чук, не парься, это она так за тебя радуется.
— Кому завидовать? — Айне дернула носом. — У меня вообще целый храм был!
Чук неверной походкой побрел поднимать якорь.
— Ключевое слово «был», — пробормотал я, глядя то на Чука, то на остров. — Напомнить, чем кончилось?
Айне засопела негодующе, но возразить было нечего, поэтому она решила заняться делом и порыбачить. Якорь ударил о борт, Чук облегченно выдохнул и сунулся к трюму.
— Погоди, боцман, — задумчиво произнес я. — Слушай, а ты как? Остался бы на этом острове?
Глаза Чука заблестели и он радостно закивал.
— Точно?
— У них воинов мало, в набеги не ходят, — зачастил боцман, — врагов близко нет. Кушают хорошо, живут мирно. И меня любят. Я бы остался!
— А мы тебе что, лицом не вышли? — взвилась Айне. — Суровые приключения! Схватки! Вот вчера например…
— Да тихо ты! — рявкнул я. — Уверен, Чук?
Чук кивнул.
— А кто будет за кораблем следить? — возмутилась Айне, бросив удочку. — Я, что ли?
— Ты и будешь, — отмахнулся я. — Айне, нам через недельку выбираться в степи. Что там будет делать океанский людоед?
— Я не подумала, — сконфузилась фея, —
— Вот прямо пахать, — удивился я. — Что тут делать? Пока меня нет, штурвал крутить? Или что тебя напрягает? Короче, Чук, расторгаем контракт, я тебя рассчитываю, плюс премия и лодка. Нормально?
Чук расцвел и растянул улыбку до ушей. Айне насупилась, но быстро оттаяла.
— Ну хорошо, отпускаю тебя со службы, — махнула она ручкой, — все равно пользы нет, только ром хлещешь. Иди, благословляю, как старшая жрица. Побольше тебе маленьких людоедиков.
Когда на лодке устроился ящик рома, я выдал бывшему боцману сто золотых, гарпун на память и пожал руку.
— Бывай, Чуквуемеко, — улыбнулся я. — Успехов в новой жизни.
— Чмук… Чвек…мека, желаю всего наилучшего! — поддержала Айне. — Смотри, если пойдешь в набег — нас не утопи по ошибке!
— Прощай, капитан! — довольный Чук спустился в лодку. — Прощай, злой лесной дух!
— Эй! Вот засранец!
Лодка устремилась к острову, а мы помахали вслед.
— Как хочешь, лесная повелительница, но безопасность шхуны теперь на тебе, — зевнул я, дав среднюю мощность духу. — Наизнанку вывернись, но чтобы научилась магичить и защищать «Мертвую воду» в кратчайшие сроки.
Айне сидела на корме и болтала ногами.
— А чего это я?
— Больше некому, — заметил я. — Принимай хозяйство. И кто ныл, что хочет быть боцманом или старпомом? Поздравляю с повышением. Но если не нравится, то вакансия пороховой обезьяны всегда свободна.
— Что за обезьяна? — не поняла Айне. — И что такое порох?
— Забей, в вашем мире такого нет. Хотя пушку бы на борт, да как жахнуть по киту или пиратам, — размечтался я. — Только щепье бы в стороны полетело или жир китовый.
— Жаль, да, — согласилась Айне. — Надо колдунством брать. На материке молнии умеют кидать и шары огневые. Если маг попадется, то надо его нанять в рабы. В трюме на цепь поселим.
«Мертвая вода» набрала скорости, я взял курс на восток.
— Как в старые добрые времена, — подбоченилась Айне, — да, напарник? Я вся героическая — вперед. Ну и ты где-то тут, рядышком, помогаешь.
— Ну-ну, героическая. С артефактом уже облажалась, так что в следующий раз будешь охранять шхуну. Никуда я тебя не возьму, поняла?
— Ну напа-а-а-рник, — скуксилась Айне, — ну пожа-а-а-луйста…
— Зачем тебе понадобилось то барахло? Бубен, перец, приправы? — продолжал я выговаривать. — Клептомания? Или слабоумие? Взяли тихо и тихо ушли. Но нет. Это не по нашему, да?
Айне надулась и отвернулась.
— Тырить все, что плохо лежит, вот девиз лесных фей. У нас полный трюм, но ты даже кости обглоданные в мешок пихала. Зачем? Что ты хотела с ними сделать? Я вчера в трюм спустился — там все забито продуктами. Кое-что уже гниет и плесневеет. Ты от медведей привычку переняла с душком еду потреблять или что?