Варнак. "Мертвая вода"
Шрифт:
— Морды в пол! — заорала абордажная команда, с лязгом влетевшая на палубу. — Принцесса!
Суали мигом утащили на корабль. Пока я разевал рот и силился выдавить объяснения, мне смачно дали в зубы кулаком, для убедительности закованным в латную перчатку, сбили с ног и ловко звякнули кандалами. Айне с визгом улепетывала по палубе и махала саблей, пока ее не схватили за шкирку. По правому борту раздался плеск и ругань рыцарей — Чук доблестно просочился в иллюминатор, решив не участвовать в столкновении.
— Вы чего? — взвизгнула Айне, брыкаясь и размахивая
— Рот закрой! — рявкнул один из рыцарей. — Сейчас будет суд!
— Какой суд, мать вашу?! — заорал и я. — Отвалите, железные пид…
В рот затолкали вонючую тряпку, едва не выбив зубы, сноровисто примотали меня к мачте и принялись готовиться к судебному заседанию. Под ноги полетели разбитые бочки и доски, то ли наши из трюма, то ли запасливые рыцари с собой притащили. Все это обильно полили горючим маслом и рядом возник жрец с факелом. Приготовления прошли стремительно и без бюрократических волокит. Я замычал и попытался раскидать кучу дров, что уже была по колени.
— Молчать! — Новая зуботычина. — Сейчас говорит жрец!
Я, в принципе, и так говорить не мог, а только жевал кляп. И на требование замолчать оставалось вращать глазами и издавать неподобающие герою звуки, с ужасом глядя на потрескивающий факел.
— Обвиняемый в похищении благородной Суали, неустановленный пират и… — Жрец презрительно повел глазами по рисункам на бортах и парусах. — …людоед с пособницей, приговариваем тебя к смерти через медленное сожжение. Окатите его водой!
Пара оруженосцев быстренько примчались с ведрами, плеснули мне в ошалевшую физиономию и встали по бокам.
— Так нельзя! — надрывалась Айне. — Мы невиновны! Мы вашу дуру спасли!
— Привяжите к людоеду сообщницу, — кратко бросил жрец, указав пальцем на фейку, — сожжем вместе.
Айне примотали ко мне, снабдив кляпом, и побелевшие от ужаса глаза сверлили меня с пуза.
— Или четвертовать? — не успокаивался маньяк-жрец, вглядываясь в дрова. — Вдруг они еретики-хаоситы?
Кольцо вояк раздвинул могучий рыцарь с командирскими значками на шлеме, длинный плащ волочился по палубе, а позолоченная рукоять меча с драгоценными камнями указывала на знатного дворянина.
— Отставить! Это же обычный дикарь и его мелкий выродок, — рявкнул он, оценив обстановку, — такое наказание чересчур, падре.
— Как прикажете, — чуть склонил голову жрец, — четвертуем только людоеда?
Я вгрызся в кляп, ожесточенно тряся головой.
— Нет, падре, я решительно против. Мы рыцари, — заявил командир, — и паладины благочестивого Эллоада, а не палачи или живодеры. Четвертовать не будем, огня вполне достаточно. Плесните еще воды, а то мелкая дрянь быстро сгорит.
Айне замычала, дернулась и потеряла сознание, а я забился в путах. Цепи шевельнулись в кистях, а я лихорадочно соображал, как спастись. Айне не переживет сожжения, так что нужно что-то делать. Разметать железных здоровяков не получится, порвать кандалы не смогу, а цепями я не успею распилить толстенную мачту, тем более факел-то вот он.
— Прекратите!
Суали возникла рядом, как телепортировалась.
— Эти двое — мои спасители! — Суали повысила голос и топнула по палубе. — Освободить немедленно и наградить!
— Вы уверены? — с сомнением произнес жрец. — Позвольте я проверю, а ну как вас околдовали?
Жрец выставил ладони и забубнил молитву. Проверка убедила рыцарей в здравии и трезвом уме принцессы. Кто-то снял кандалы, я едва успел подхватить бездыханную Айне и тяжело дышал, не решаясь отлипнуть от мачты. Ноги забрызганы маслом, а перед глазами еще стоит жуткая картина, где горю я, горит фейка и чадно полыхает «Мертвая вода».
— Мать твою королевскую, — прохрипел я, сползая на палубу, — что ж ты так долго?
Рыцари зароптали, а Суали нахмурилась. Впрочем, принцесса незамедлительно вернулась на свой корабль, сухо попрощавшись и пожелав удачи. Мне сунули мешочек с наградой и пару минут спустя палуба «Мертвой воды» опустела. Я подобрал фею и усадил в кресло, слегка хлопнув по щекам.
— Это рай? — пролепетала Айне, открыв глаза. — Эх, такая молодая и красивая, и так рано…
Взгляд сконцентрировался на мне, в них возникло непонимание и изумление.
— А ты что тут делаешь? — слабым голосом прошептала Айне. — Это феин рай, тебе сюда нельзя.
— Успокойся, мелочь, — обрадовал я воскресшую напарницу, — ты еще на этом свете.
— А где эти? — Айне подхватилась и завертела головой. — Куда делись?
— Все, принцесса поплыла домой.
— Напарник, ну их, принцесс этих, а? Поплыли куда-нибудь поскорее, а то еще вернутся.
— А и погнали, — согласился я. — Пора выдвигаться. А там и на материк скоро. Вылови Чука, слышишь, скребется где-то справа?
В мешочке оказались драгоценные камни. Два десятка алмазов. И опыта за квест хватило как раз преодолеть барьер сорокового уровня. Чук вполз по якорной цепи и икал от потрясения, рухнув на палубу.
— Больше ожиданий от этих принцесс, — пробормотал я, разворачивая «Мертвую воду». — На фиг такие спасения. Чук, падла! А хотя… не боись, людоедина, ты принял единственно правильное решение.
Шхуна повернула на восток и помчалась дальше в океан, оставляя за кормой оживленные воды, держа курс на малонаселенные места. А на исходе дня у Айне коротнули мозги, выйдя на новый виток развития. Я намеревался оставить «Мертвую воду» на попечение разгильдяйской команды и как следует выспаться, но получил неожиданную лекцию.
— Напарник тебе нужен костюм, — заявила Айне.
Фея расположилась в кресле, на столик поставила здоровенное глубокое блюдо, почти таз, доверху забитый фруктами.
— На кой? — изумился я. — С чего вдруг?
— Потому что ты дикий, аки вепрь, и на бандюгу похож. Нас чуть не сожгли из-за этого.
Я скривился, вспоминая скорый суд и едва не состоявшуюся казнь.
— Это все ты виноват, — уличила Айне, вгрызаясь в яблоко, — и твой кошмарный вид и облик.
— С чего это? — удивился я. — Я герой, к чему мне наряжаться?