Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
Дортмундер активно сгреб ювелирные украшения обратно в пакет. Затем встал и сунул его в карман пиджака. Когда Арни открыл дверь полицейским, Джон был уже в спальне (календари с девочками рекламировали заправки и угольные компании).
— И что теперь? — донесся из другой комнаты голос Арни.
— Немного поболтаем, Арни. Ты один?
— Я всегда один. Разве ты не знаешь? Ты Флинн, я прав? А кто этот парень?
— Это офицер Рашаб. Среди твоего добра случайно не найдется краденых вещичек?
— Нет. У вас есть ордер на обыск?
— А
Выйти из комнаты незамеченным было невозможно. Дортмундер прижался лбом к оконному стеклу, посмотрел вниз и понял, что дело плохо.
— Вы, ребята, в любом случае сделаете все по-своему. Ты помнишь, в прошлым раз вы все здесь обыскали. И кроме грязных носков ничего не нашли.
— Возможно, в этот раз нам повезет больше.
— Зависит от того, как вы относитесь к грязным носкам.
Дортмундер зашел в ванную. (Календарь с изображением лошадки и еще один с пейзажем охоты). Ни одного окна, виднелась лишь небольшая вентиляционная решетка. Дортмундер вздохнул и вернулся в спальню.
— У меня и без твоих куча грязных носков, Арни. Захвати пальто.
— Мы идет куда-то?
— На вечеринку.
Дортмундер спрятался в шкаф. (Где на него с календаря смотрел Обри Бердслей). Воняло грязными носками. Он протиснулся через пальто, брюки, свитера и прижался к задней стенке. Голоса приближались.
— Я как-то один раз выбрался на вечеринку. Уже через двадцать минут они отправили меня домой.
— Может быть, и в этот раз все пройдет также.
Дверь шкафа открылась. Показался Арни с недовольным лицом. Его взгляд скользнул мимо плечиков пальто прямо в глаза Дортмундера.
— Мои друзья.
Стоящий позади него коп переспросил:
— Ты о чём?
— Вы мои друзья, — сказал Арни и вынул из шкафа пальто. — Кроме вас у меня больше нет друзей. — И дверь закрылась.
— У нас к тебе дело, — произнес коп.
Голоса смолкли. Входная дверь захлопнулась. Дортмундер облегченно выдохнул, но тут же об этом пожалел, поскольку пришлось сделать вздох воздуха, пропитанного ароматом вонючих носков. Он открыл дверцу, высунулся, отдышался и прислушался. Ни звука. Он вышел из шкафа, потряс головой и вернулся в гостиную.
Никого. И самое смешное, что копы действительно забрали Арни просто так.
— Хммм, — промычал Дортмундер.
На столике рядом с диваном стоял телефон.
— Стун, — сказал Дортмундер, присел и набрал номер Энди Келпа. — Если я попаду на тот аппарат…
Телефон прозвенел два раза, прежде чем ответила девушка:
— Алло, — голос ее прозвучал молодо и красиво.
Всем девушкам, чей голос звучит так неопытно, так мило, позже приходится разочаровываться в жизни.
— Э-э… Энди на месте?
— Кто?
— Разве я ошибся номером? Мне нужен Энди Келп.
— Нет, извините, я… Ах!
— Ах?
— Вы имеете в виду Энди!
Значит, он не ошибся, вышло недоразумение. В квартире Келпа находилась девушка, отвечала по телефону Келпа, и потребовалось время, прежде чем она поняла, что звонят
— Именно, — согласился Дортмундер. — Мне нужен Энди.
— О, я думала, он его отключил.
Дортмундер понял. Он не понимал, что именно он понял, но в общих чертах он понял. Виновата была не девушка, а Келп. Конечно. Мысленно извинившись перед девушкой за свое плохое мнение о ней, он переспросил:
— Выключил что?
— Видите ли, я познакомилась с Энди прошлой ночью. В баре. Меня зовут Шерри?
— Вы в этом не совсем уверены?
— Ну, конечно, я уверена. Энди рассказывал мне обо всех этих необычных телефонных гаджетах, которые у него есть. Мы поехали к нему домой, и он их мне показал. Затем он сказал, что сейчас я увижу одно устройство для телефона. И он подсоединил к телефону небольшую коробку, ввел мой домашний номер, и мы поехали ко мне домой, ждать звонка. Если кто-нибудь решит позвонить ему, то попадет ко мне, таким образом, он не пропустит ни звонка.
— Аг-га.
— Но так никто и не позвонил.
— Какая досада, — посочувствовал Дортмундер.
— Да, точно? Сегодня утром он уехал, но мне кажется, что он забыл снять коробку со своего телефона.
— Он звонил мне утром.
— Думаю, он может сделать исходящий вызов, но если вы попытаетесь связаться с ним, то попадете ко мне.
— Вы живете недалеко от него?
— О, нет, я живу в Ист-Сайде. Рядом с мостом Квинсборо.
— Ничего себе. Значит, каждый раз, когда я буду набирать номер Энди Келпа, его телефон будет молчать, а ваш будет трезвонить, возле моста Квинсборо.
— Ну и дела, думаю да.
— Он, наверное, не услышит, как зазвонит ваш, верно? Даже если вы откроете окна.
— О, нет, он не сможет.
— Так я и понял, — подытожил Дортмундер и очень, очень осторожно повесил трубку.
10
Главный инспектор департамента полиции города Нью-Йорка Фрэнсис Ксавьер Mologna (произносится как Мэлоуни) и агент Федерального бюро расследований Малкольм Закари большую симпатию друг к другу не испытывали. Они, конечно же, стояли по одну сторону закона в борьбе с преступниками и каждый раз сотрудничали друг с другом, когда война заставала их на одном и том же поле боя. Каждый глубоко уважал не только работу подразделения коллеги, но и его лично, его профессионализм. А в остальном они считали друг друга мудаками.
— Это человек кретин, — сказал Мэлоуни Леону, своего черномазому помощнику-гею, когда тот вошел в кабинет и объявил о прибытии вышеназванного.
— Кретин с полномочиями, — согласился Леон. — Но сейчас он находится в моем кабинете и стремится попасть в ваш, с чем я полностью согласен.
— Кретин с полномочиями? Одно из твоих противных извращенческих высказываний?
— Да. Пригласить его?
— Если он все еще там, — с надеждой произнес Мэлоуни.
Мало того, что агент Закари все еще находился в приемной, так он еще и жаловался своему партнеру Фридли: