Винтовая лестница
Шрифт:
— Какая у вас белая кожа!
— Как у всех рыжих, — коротко объяснила Элен.
— Вы сказали, что хотите меня предупредить?
— Да. Не очень-то полагайтесь на то, что леди Варрен такая уж беспомощная.
— Что вы хотите сказать?
— Она кое-что прячет.
— Что?
— Если вы такая же хитрая, как она, то сами разберетесь, — ответила Элен, поворачиваясь к двери.
— Подождите, — попросила сестра Баркер. — Вы сказали или слишком много, или слишком мало.
Элен
— Спросите мисс Варрен. Я сказала ей и получила хороший щелчок по носу за все мои старания.
Из глубины Синей Комнаты грохотнул глубокий бас:
— Это та девушка?
Элен вздрогнула.
— Да, миледи, — ответила сестра Баркер. — Хотите ее видеть?
— Да.
— Простите, — быстро перебила Элен. — Я очень спешу, мне надо помочь накрывать на стол.
У сестры Баркер заблестели глаза, как у человека, чувствующего свою силу.
— Почему вы так ее боитесь? — фыркнула она.
— Вы бы тоже боялись, если бы знали то, что знаю я, — заметила Элен.
Сестра Баркер схватила Элен за руку. Ее ноздри раздувались.
— Обед может подождать. Мисс Варрен велела, чтобы леди развлекали и во всем слушались. Входите.
У Элен упало сердце, когда она вошла в Синюю Комнату. Леди Варрен лежала в кровати, голова ее покоилась на высоко взбитых подушках. На ней был пушистый белый халат. Густые седые волосы аккуратно расчесаны на прямой пробор и связаны розовыми бантиками.
Очевидно, сестра Баркер первым делом украсила свою больную как жертвенного агнца. Элен понимала, что только своеобразное мрачное чувство юмора позволило леди Варрен стерпеть подобное унижение. Она хотела обмануть сиделку, внушив ей ложное чувство безопасности, чтобы правда показалась той еще более страшной.
— Идите сюда, — сказала больная хриплым шепотом. — Я хочу что-то сказать вам.
Она крепко схватила Элен за руку и притянула к себе.
— В этом доме была убита девушка, — прошептала леди Варрен.
— Да, я знаю, — успокаивающим тоном ответила Элен. — Но почему вы об этом подумали? Это ведь случилось так давно!
— Откуда вы знаете? — выдохнула старуха.
— Мне сказала миссис Оутс.
— Она сказала вам, что девушку бросили в колодец?
Элен вспомнила, что, по версии миссис Оутс, убийца использовал иной способ. Колодец фигурировал в эпизоде с самоубийством. Ее поразило, что миссис Оутс приукрасила правду, чтобы придать убийству еще более устрашающий и сенсационный характер.
— Ну, это мог быть просто несчастный случай, — произнесла Элен вслух.
— Нет! — завопила леди Варрен. — Это было убийство. Я все видела. Сверху из окна. Было почти темно, и я подумала, что это всего
Она притянула голову Элен вплотную к подушке.
— Вы такая же как та девушка.
У Элен было такое чувство, будто ей только что предсказали скорую смерть. Но она встретилась глазами с сестрой Баркер и сделала вид, что просто развлекает пациентку.
— Правда? — шутливо сказала она. — Ну, тогда я должна быть очень осторожна.
— Дурочка, — задыхалась старуха. — Я вас предупреждаю. В этом доме убивают девушек. Но вы будете спать в моей комнате. Я позабочусь о вас.
Вдруг Элен подумала, что сможет заставить старуху показать тайник, где спрятан револьвер.
— Как же вы это сделаете? — спросила она.
— Я застрелю его.
— Прекрасно. Но где ваше оружие?
Леди Варрен посмотрела на Элен с крокодильей хитростью.
— У меня нет оружия, — захныкала она. — У меня был когда-то револьвер, но его отобрали. Я только несчастная старуха. Сестра, она говорит, что у меня есть револьвер. Это правда?
— Конечно, нет, — ответила сестра Баркер. — Мисс Кейпел, вы не должны раздражать мою больную!
— Тогда я уйду, — сказала Элен, очень благодарная сиделке за ее вмешательство. Потом тихо добавила: — Вы только что задали мне вопрос. Вот вам и ответ. Теперь вы знаете, что вам нужно искать.
У самых дверей ее остановил басовитый окрик леди Варрен:
— Возвращайтесь поскорее.
— Хорошо, обязательно.
Эпизод так расстроил Элен, что у нее дрожали колени.
«Что это со мной? — удивилась девушка. — Кажется, я совсем одурею, если только доктор не вызволит меня».
Она беспокойно посмотрела на старые часы. Доктор Перри жил в нескольких милях от «Вершины», поэтому посещал этот дом в последнюю очередь, чтобы поспеть домой к обеду.
Никогда раньше он так не опаздывал. Неясное предчувствие овладело Элен. «Он не придет, — подумала она. — Такая непогода. И мне придется спать в Синей Комнате».
Глава X
ТЕЛЕФОН
Подавленная и расстроенная, Элен направилась к лестнице, ведущей в кухню. Ее перехватил Ньютон.
— Я слышал, что вы завоевали сердце моей бабушки. Поздравляю. Как вы добились такого успеха?
Интерес в глазах Ньютона немного ободрил девушку, и она почувствовала себя увереннее.
— Ну, вам-то не следовало спрашивать.
— Вы хотите сказать, что я любимчик. Может быть, и так. Но это ничего не значит, когда на карту поставлены финансовые вопросы.