Вирши
Шрифт:
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117—117 об.) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 229 об.) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ГИМ, Синод. собр. No 731, л. 147) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 135 об.) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 116 об.) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 120 об.) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 118) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 116 об.— 117) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 115) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 112 об.) и его перевод печатаются впервые.
Здесь впервые воспроизводятся наиболее выразительные в поэтическом плане фрагменты переложения Акафиста на польский язык (по списку ЦГАДА, л. 122—132) и их перевод на современный русский.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 36 об.) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст стихотворения опубликован в книге: R. Luzny. Pisarze kregu Akademii Kijowsko-Mohyla'nskiej a literatura polska... Krakow, 1966.
Его перевод на современный русский язык публикуется впервые (перевод сверен по списку ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 126—126 об.).
Польский текст стихотворения (по списку ЦГАДА, л. 114) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст стихотворения опубликован: R. Luzny. Pisarze kregu Akademii Kijowsko-Mohyla'nskiej a literatura polska... s. 149. Текст сверен по списку ЦГАДА, л. 113 об. и ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 127 об. Его перевод на русский язык печатается впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 136—137) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 138) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 138) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст стихотворения опубликован в книге: R. Luzny. Pisarze kregu Akademii Kijowsko-Mohyla'nskiej a literatura polska... s. 147—148.
Его перевод на современный русский язык (сверенный по списку ЦГАДА, л. 139) печатается впервые. В указанной рукописи содержится также выполненное самим автором переложение стихотворения на церковнославянский язык: