Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
– Это очень большой котел. Я могла бы легко поместиться внутри него.
– Хочешь, я тебя в нем сварю? — Спросил Фердинанд с серьезным выражением как на лице, так и в глазах. Я тут же замотала из стороны в сторону головой.
– Нет! Сколько бы вы меня не варили, я все равно буду совершенно несъедобной!
– Я не собираюсь есть тебя и страдать от несварения, которое ты, без сомнения, причинишь мне. Скорее, я думал о высококачественной мане, которую я мог бы добыть из тебя.
С опаской глядя на Фердинанда, я сняла с пояса шнур, используемый в качестве декоративного украшения,
– Клади собранные тобой фей камни в котел один за другим, начинай с весеннего ингредиента, а затем продолжай в хронологическом порядке, — объяснил Фердинанд. — Дождись, пока каждый фей камень расплавится, прежде чем уложить следующий.
Я последовала его указаниям, положив зеленый фей камень, который я сделала из нектара райрена, в котел, прежде чем начать перемешивать содержимое. Я тут же почувствовала, как большая мешалка в моих руках начала поглощать мою ману.
– Может ли быть так, что приготовление зелья требует очень много маны? — Спросила я.
– Это зависит от качества зелья и его количества, — коротко ответил Фердинанд, используя весы для измерения других ингредиентов. Я могла видеть его только в профиль, но было ясно, что он не хотел, чтобы я отвлекала его: когда он измерял ингредиенты, его прищуренные глаза довольно блестели, давая понять, насколько весело он сейчас проводил время. Иного вывода быть не могло — он наслаждался своими действиями.
Я, с другой стороны, уже устала от варки зелья; я ведь только что и делала что просто стояла на коробе и помешивала содержимое котла. Мне было очень скучно. Кроме фей камня, издававшего звенящие звуки, когда он задевал стенки котла, ничего не происходило.
Как же долго мне надо будет мешать..?
Мои мысли начали блуждать, и именно тогда фей камень внезапно начал таять. Он начал терять форму, подобно плавящемуся металлу, и затем прилип ко дну котла.
– Ааа! Фердинанд! Фей камень растаял!
– Положи следующий и продолжай помешивать.
Именно так я и сделала, бросив голубой фей камень, который получился из яйца ризефальке. Он не издал ни булька, из — за того что упал в густую зелень предыдущего фей камня, покрывшую поверхность котла.
Мешать, мешать, мешать…
Возможно, из-за того, что зеленый фей камень растаял, синий фей камень начал таять раньше, чем я ожидала. Как только он расплавился, я добавила фей камень из руэлла, а затем, наконец, фей камень шнестурма.
Мешать, мешать, мешать…
Мешать, мешать, мешать…
– Фердинанд, у меня руки болят…
– Терпи. Ведь это ты хотела как можно скорее получить юрэвэ.
Фердинанд, не отвлекаясь ни на секунду, отмахнулся от моих жалоб и заглянул в котел, бросая туда разные ингредиенты, которых я никогда раньше не видела. Их порубили на мелкие кусочки, чтобы они лучше смешивались, и все это сейчас сильно походило на приготовление пищи. Учитывая, насколько методичен и точен был Фердинанд, возможно, из него получился
мешать, мешать, мешать…
Мешать, мешать, мешать…
– …Я бы хотела немного отдохнуть, — сказала я.
– Нет. Оно почти готово, — ответил Фердинанд, вынимая из короба маленькую баночку и вливая в котел густую черную жидкость.
Я была удивлена, увидев, что он добавляет что-то настолько темное в яркую, четырехцветную смесь, но эта добавка похоже не изменила цвет зелья даже на оттенок. Я присмотрелась, удивляясь, почему так, когда уровень жидкость в котле начал стремительно подниматься.
– Уя! Оно сейчас выльется наружу!
– Ты действительно думаешь, что я добавил чего то в таком количестве, чтобы произошло подобное? Не удивляйся так на каждом этапе процесса.
– Но зелье превратилось из слоя жидкости, едва покрывающего дно, в варево, занимающее около трех четвертей котла, и все это за считанные мгновения! Это кого угодно удивит! Я имею в виду, что я не смогу выпить так много! — Закричала я, тыча пальцем в направлении смеси. Я предполагала, что мы сделаем чуть больше зелья чем надо, чтобы осталось немного про запас, но мне определенно не нужно было столько.
Фердинанд беззаботно пожал плечами.
– Ты выпьешь с полстакана или около того, но юрэвэ — это не то, что тебе надо пить, а то, во что тебе надо окунуться — сказал он, указывая на каменную ванну цвета слоновой кости. Готовое зелье, по-видимому, будет вылито в него, а затем я должна буду заснуть внутри.
Это было, конечно, неожиданным развитием событий. Каждое зелье, с которым я сталкивался до этого, требовалось выпить для его применения, и, поскольку Фердинанд сам носил на поясе запасный юрэвэ, я предполагала, что оно ничем не отличается по принципу применения.
– …А я не утону?
– Тебе нечего бояться, я никогда не слыхал, чтобы кто-нибудь утонул в юрэвэ. Важнее то, что ты перестала перемешивать. Приготовления зелья почти подошло к концу и тебе сейчас совсем не стоит отлынивать.
Когда я снова принялся помешивать в котле, Фердинанд добавил еще каплю какого-то зелья. Она плюхнулась в середину варева, которое ярко вспыхнуло, а затем стало светло-голубого цвета.
– Ну вот, все готово. Теперь его можно использовать в любое время.
С этими словами Фердинанд накрыл котел крышкой. Затем он покрыл его тканью, на которой был нарисован магический круг, который, по-видимому, должен был остановить порчу зелья или ухудшение его качества. У него действительно было много необычных, но очень удобных инструментов, и я хотела бы как то увидеть полный список всего, что у него было.
– Фердинанд, как долго я буду спать после того, как воспользуюсь юрэвэ?
– Я ожидаю что для тебя его употребление обернется от месяца до сезона сна, но точного прогноза дать не могу. Вот почему я рекомендую тебе заранее привести свои дела в порядок, чтобы даже длительное отсутствие не повредило им.
– Мои дела…? Например, написать письма моей семье и дать указания моим слугам?
– Правильно. Как твой опекун, я возьму на себя все дела, связанные с печатным делом, пока ты спишь. Свяжись с Бенно, чтобы убедиться, что это не вызовет никаких проблем.