Волшебный десерт для мага. Я (не) твой сахарок!
Шрифт:
— Я с удовольствием попробую всё вышеперечисленное, Вероника. Вот только, — она снова задумчиво осмотрела полки и витрину, — я хотела бы договориться с вами о поставке ко мне домой горячего хлеба.
Сердце противно ёкнуло. Похоже, Ди всё-таки была права… Не хотелось верить, что эта милая девушка тоже пришла по душу моего идейного врага, но что поделать. Хлеб тортиками не заменить.
Постаравшись спрятать разочарование под вежливой улыбкой, спросила:
— Подскажите, как я могу к вам обращаться?
— Лерайлия Шейронская, — произнесла она. — Можно просто Лера.
—
Девушка благодарно кивнула и прошла за мной через зал. Винсент как раз выкладывал на полки новую порцию сдобы. На столешнице стояли бумажные пакеты с фирменной печатью. Ой, какие мы профи своего дела, всё-то у нас предусмотрено. Я не удержалась и тихонько цыкнула. Зато мои зачарованные крышечки, желающие покупателям светлого дня, отлично поднимают настроение. По-деловому отодвинув край ширмы, прошла в помещение.
— Господин булочных дел мастер, — важно обратилась я к слегка опешившему мужчине. — Веду к вам клиента. Проходите, Лерайлия, — обратилась уже к девушке.
— Ого… Благодарю вас, королева десертов, — отвесил шутливый поклон этот наглец. — Такая неоценимая помощь с вашей стороны.
— Помните мою доброту, — наигранно улыбнулась я. — И сделайте, наконец, нормальную вывеску, чтобы покупатели не путали двери.
— Бесценный совет, дорогая, — ответил Винсент. — Не премину им воспользоваться на досуге.
После этой искромётной реплики, он мгновенно потерял ко мне интерес и принялся очаровывать Лерайлию, а я, тихо рыкнув крохотное безобидное проклятье: «Чтоб тебе весь день мука на голову сыпалась», вернулась в свой зал. Пока Лера договаривалась о поставке хлеба, я быстро собрала в коробочку один муссовый десерт, пару трюфелей и налила кофе в стаканчик. Когда Лера возьмёт его в руки, на крышечке появится пожелание. Надеюсь, это маленькое волшебство подарит ей хорошее настроение на весь день.
Фамилия Лерайлии показалась мне знакомой и, заправляя кофейный аппарат, я всё перебирала в мыслях горожан, о которых успела хоть что-то узнать. Ах, да! Лерайлия Шейронская! Наследница завода по производству артефактов. Вот это удача! Я даже пискнула от радости.
Увидев, как девушка, выйдя из соседней двери, идёт по улице, я схватила стаканчик и коробку с десертами и выбежала навстречу. Пусть думает, что я чокнутая, главное, чтобы не отказалась помочь.
— Лерайлия! — окликнула её. — Лера!
Она обернулась и остановилась.
— Хотела угостить вас кофе и вкусностями, в качестве небольшой рекламы.
Лера забрала из моих рук десерты и улыбнулась.
— Спасибо большое, Вероника! — искренне поблагодарила она. — С удовольствием попробую и обязательно загляну к вам ещё.
— Буду очень рада, — вернула я улыбку. — Скажите, а ведь это вы теперь владелица завода артефактов?
Она кивнула, подтверждая мои догадки.
— А… — я запнулась, пытаясь сформулировать мысль. — Вы ведь любые артефакты сделать можете?
— Ну, как сказать… — уклончиво ответила Лера. — Думаю, при определённом запросе можно что-то придумать.
—
По лицу Леры я видела, что сумела её удивить, но она быстро прикинула что-то в уме и пообещала:
— Я постараюсь придумать нечто удобное в использовании. Только дайте мне время.
— Да, конечно! Спасибо!
— Благодарить рано, — по-доброму усмехнулась девушка. — Я свяжусь с вами, когда у меня появятся идеи.
На этом мы попрощались, и я побежала обратно в кофейню, куда уже забрела парочка сонных, но очень спешащих на работу посетителей.
Подходя к двери, взгляд невольно зацепился за удалявшуюся от пекарни мужскую фигуру. Мне показалось, что я уже видела этот тёмно-серый костюм и шляпу. Мужчина быстрым шагом дошёл до середины улицы и исчез в пролёте домов.
— Госпожа Нэвис! — мужской голос вырвал меня из потока мыслей. — Светлого дня, дорогая Вероника.
— Господин Готье, здравствуйте, — улыбнулась, слегка опешив.
С владельцем одного из крупнейших трактиров Рейвенхилла я познакомилась в первый же день своего пребывания в городе, когда, уставшая, забрела в первое попавшееся заведение, чтобы добыть нам с Диди ужин. Так вышло, что его хозяин, господин Готье, самолично находился за стойкой и был не прочь поболтать, а точнее, поучить жизни новоиспечённую предпринимательницу. Мы разговорились и даже условились когда-нибудь посотрудничать, но, если честно, всерьёз я этот разговор не восприняла. Трактир славился своими чесночными гренками, кисло-сладким соусом на основе корня гравеоленса и фирменной свининой в пряном маринаде, которая подавалась на подушке из сезонных овощей. На сладкое посетителям предлагали нежнейшие вишнёвые и абрикосовые пироги. Честно, я и сама чуть язык не проглотила. Поэтому в сотрудничестве с кофейней особой надобности быть не могло, и всё же…
— Заглянули выпить мой фирменный кофе со сливками, — уточнила я, — или взять ассорти из пирожных для ваших чудесных девочек?
— Бойкая ты девушка, Вероника. Сразу берёшь быка за рога, да? — по-доброму усмехнулся мужчина. — Что ж, от кофе не откажусь, как и от десертов. Госпожа Готье, будь неладна её настойчивость, как попробовала конфетки твои, так несколько дней уже клюёт мне темечко. Иди, мол, договаривайся о поставке трюфелей к нам в таверну. Вот я, собственно, и пришёл.
На душе стало тепло, как было всегда, когда я слышала подобные отзывы о своей работе. Пригласив владельца таверны за столик, заварила свежий кофе по технологии мастеров Востока, доведя напиток до кипения на раскалённом песке. Добавила в него щепотку перца и маленький шарик несладких взбитых сливок.