Война меча и сковородки
Шрифт:
Пальцы ее почти коснулись рукоятки кареты, когда двое пеших воинов схватили Эмер за плечи и оттащили прочь.
– Убирайся, грязная вилланка!
– прикрикнул один из них.
Эмер упала на колени, но тут же вскочила.
– Там мои муж и свёкр!
– взмолилась она.
– Миледи! Вашим псам ничего не стоит спасти их жизни!
За псов она получила крепкий удар между лопаток - один из всадников пнул ее, даже не потрудившись слезть с коня. Эмер снова упала, чуть не ткнувшись лицом в землю. В глазах потемнело, и она приготовилась лечь поперек дороги прямо под колеса кареты, когда
– Эмер?..
Она медленно подняла голову и увидела Сесилию. Малютку Сесилию Леоффа, подружку из Вудшира, воспитанницу из милости в Роренброке. Живот Сесилии заметно круглился под богатым платьем, а из-под подола виднелись остроносые носы кожаных туфелек, расшитые жемчугом и бирюзой.
– Это ты, Эмер?
– Сесилия вглядывалась в лицо перепачканной, как демон из преисподней, женщины в грубых одеждах, и глаза ее удивленно расширились.
– Что случилось? Почему ты здесь, в таком виде...
– она сделала жест рукой, указывая на выпачканное кровью и сажей платье бывшей подруги.
– Оставим разговоры!
– Эмер схватила Сесилию за чистую холеную ручку, позабыв, что ее руки огрубели и грязные, как пятки у босяка.
– Там Годрик! Спаси его!
Потом она мало что помнила, потому что вела себя, как помешанная - рвалась вслед за рыцарями, которые были отправлены на подмогу. Благородные дамы, сопровождавшие Сесилию, еле смогли удержать ее. Только увидев Годрика - целого и невредимого - Эмер успокоилась и позволила усадить себя в карету.
– Ваша милость, с нее достало бы ехать в повозке, - заказала вполголоса одна из дам, но Эмер расслышала и покраснела от стыда за собственный вид.
– Это - графиня Поэль, она моя подруга, - сказала Сесилия властно, как никогда раньше не говорила.
– И это вы, скорее, поедете в повозке, леди Годда.
– Я пойду хоть пешком, если вы прикажете, миледи, но эта женщина...
Эмер сказала, глядя в пол:
– Не думала, что мы так встретимся. Благодарю тебя за помощь. Но твоя дама права. Мы не самые лучшие попутчики. Если можно, довези нас до ближайшей деревни или монастыря, и мы уйдем.
– С вами раненный...
– сказала Сесилия, выглядывая в окошко.
– Ему нужна помощь. Ты сказала, он твой свёкр? Я скажу лекарю, чтобы он его осмотрел.
– Ты очень добра, - сказала Эмер с усилием.
– Мне и правда стыдно, что ты увидела меня вот такой...
Сесилия коснулась ее руки своей и тепло пожала.
– Не надо извиняться и смущаться. Я еду в монастырь святой Голейдухи, чтобы поклониться ее мощам перед родами. Она покровительствует роженицам и путешественникам. Было бы грехом не помочь тем, кто терпит бедствия в пути. А тем более, я не могу не помочь тебе. Мы остановимся в нашем доме, в Линшире, это час или два пути. Там вы сможете отдохнуть и будете в безопасности. Если хочешь, расскажи, что произошло. У меня не было известий о тебе с тех пор, как ты сбежала из Тансталлы.
Закусив губу, Эмер посмотрела на Сесилию и встретила взгляд, полый участия.
– Я тебя бы в объятиях задушила, - сказала она, - да боюсь запачкать.
Сесилия рассмеялась, и Эмер рассмеялась вместе с ней.
К вечеру они прибыли в дом Ишемов, и Эмер с наслаждением
Сесилия прохаживалась по комнате, поглаживая живот и спокойным, размеренным тоном рассказывала о своей жизни:
– Ранулф не хотел отпускать меня, но я настояла. Он отправил со мной почти половину рыцарей. Тогда это показалось излишним, но теперь я вижу промысел небес. Я рада, что оказалась в нужное время в нужном месте.
– Послушай-ка, - Эмер стряхнула дремоту и приподнялась на локте.
– Ты никогда не молилась Голейдухе, а возле замка Ишемов есть собор с пределом святой Голейдухи. С чего вдруг ты решилась на такое дальнее путешествие?
Застигнутая врасплох, Сесилия остановилась и посмотрела на Эмер испуганно и виновато, совсем как раньше.
– Ты ведь не просто так очутилась в Синегорье.
Сесилия вздохнула и осторожно уселась в кресло.
– Не буду от тебя скрывать. Да, я ехала за тобой. Хотела уговорить тебя вернуться в столицу.
– Но ты ведь не сама это решила?
– продолжала допытываться Эмер.
– Кто просил за меня? Королева?
– Нет, Ее Величество и имени твоего слышать не желает. И ты прекрасно знаешь почему. Мы все считаем, что ты поступила благородно, но крайне неразумно и...
– Сесилия! Кто просил тебя поехать за мной?
Но она не успела ответить, потому что на пороге комнаты возник Годрик. Чисто выбритый, одетый в шелковую тонкую котту, благородный и великолепный, как прежде.
– Вот и он, - сказала Сесилия, тяжело поднимаясь, но на губах ее заиграла легкая, совсем легкая улыбка, - герой твоих грез. Я удаляюсь. Отдыхайте, этой ночью вас никто не побеспокоит.
Она притворила за собой дверь, оставив путешественников одних.
Глава 30
– Я чувствую себя, как переваренная креветка, - призналась Эмер, когда дверь за Сесилией закрылась.
– Пригаси свет, сделай одолжение. Как там Хуфрин?
– Жить будет, - ответил Годрик, гася свечи одну за другой.
– Его осмотрел лекарь. Говорит, через неделю-другую поправится.
– Хоть Хуфрин и подлец, я рада, что он выжил, - Эмер зарылась в подушки, устраиваясь поудобнее.
– Завтра мы обо всем поговорим, у меня есть кое-какие соображения.
Она закрыла глаза, ощущая во всем теле приятную слабость, какая бывает от сытости и тепла, когда устал и долго не ел досыта. Кровать скрипнула, когда Годрик лег рядом. Он коснулся девушки плечом, и Эмер поняла, что он даже не снял рубашку. «Удивительно, - подумала она сквозь дремоту, - как это он не положил меч между нами».