Воздушный шарик со свинцовым грузом (сборник)
Шрифт:
Путь Золотницких был по-эмигрантски обычен: две недели в Вене, три месяца в Остии и, наконец, разрешение на въезд в Америку, на знаменитый Брайтон-Бич, прославившийся тем, что был единственным в Соединенных Штатах районом, откуда новоприбывшие сумели вытеснить местных негров. На Эдемский сад здешние края походили мало, чистый лист, с которого предполагалось писать по новой жизнь, оказался весь в пятнах. Впрочем, первые трудности были преодолены, а жизнь человеческая везде складывается из радостей и огорчений. Отмучившись на велфере, американском пособии, Борис Натанович вновь стал подрабатывать тамадой. Здесь было довольно много выходцев из Киева, в первую очередь с Подола, которые помнили его по прежней жизни, а новости на Брайтон-Бич распространялись быстрей, чем успевали произойти события. Золотницкого приглашали на свадьбы, юбилеи, даже бар-мицву, он по-прежнему был остроумен и находчив, но шутки его сделались злее и печальней. Возможно, сказывался возраст, а скорее, географическая неустроенность человека, который уже на середине Андреевского спуска начинал скучать по Подолу, а теперь оказался вдруг на другом конце света. Он с трудом вписывался в здешнюю жизнь с ее событиями, темпом и новизной.
На третий год американской жизни от него ушла Светлана, которая познакомилась с преуспевающим бизнесменом чуть ли не с Уолл-стрит и совершенно покорила того своею славянской красотой и умением любить. Золотницкий отнесся к этому не то чтобы спокойно, но с каким-то грустным пониманием, словно заранее знал, что так и должно было случиться.
– Еврей – не национальность, а средство передвижения, – повторял он сказанную однажды остроту.
Он по-прежнему выступал тамадой, но былой радости от работы уже не получал. Она сделалась для него чем-то вроде хождения в поднадоевшую должность, а себя он ощущал штатным клерком, в обязанности которого входит развлекать публику. Публика, которую трудно обмануть, почувствовала себя уставшей от Золотницкого. Его все реже стали звать на празднества, разве что наименее презентабельные, денег платили немного, так что по истечении восьми лет Борис Натанович с некоторым удивлением вновь обнаружил себя сидящим на велфере.
Он давно смирился с этим, как смирился с потерей Светланы, Подола, некогда элегантной фигуры и даже мефистофельской бородки, от которой пришлось отказаться, посколькуУкротительница
Надо признаться, что цирк я всегда недолюбливал, и особенно неприятны были мне укротители хищников. А коронный их номер с засовыванием головы в пасть льву или тигру вызывал во мне недоумение, граничившее с брезгливостью. Я вполне спокойно отнесся бы, если бы подобное проделал зоолог, изучающий устройство львиной пасти, или ветеринар, который проверяет, не воспалены ли у льва гланды. Но укротитель не собирается ничего проверять или изучать. Ему просто неймется доказать зрителю, что можно положить голову в пасть хищнику и остаться при этом безнаказанным. Откровенно говоря, жаль. Человек, который не нашел своей голове лучшего применения, не слишком, видимо, в ней нуждается. А лев, который позволяет, чтобы ему клали в рот всякую пакость, уже не хищник, а больное животное с расстроенной психикой. Впрочем, может быть, я чего-нибудь не знаю. Вполне вероятно, что этот обычай уходит корнями в глубину веков, когда наши первобытные предки обитали в лесах, буквально кишевших хищниками, и, если на них набрасывался какой-нибудь саблезубый тигр, они, изловчившись, засовывали голову в его оскаленную пасть и подобной наглостью изумляли до столбняка.
В свое время мне довелось увидеть перед собою изумленную морду хищника, правда, это был не тигр и не лев, а леопард, точнее, леопардиха с нежным именем Зося. Случилось это на рубеже восьмидесятых и девяностых, во время конгресса иллюзионистов, на который меня затащили мои легкомысленные друзья-фокусники.
– Повеселишься, – заявили они.
– Повеселиться я могу и в другом месте, – ответил я. – Лучше объясните, в качестве кого я буду там присутствовать?
– А просто в качестве нашего друга тебя не устраивает?
– Не устраивает. Я, конечно, ценю вашу дружбу, но в моей биографии и без того достаточно компрометирующих фактов.
На это мне ответили, что тому, кто набивает себе цену, в конце концов набивают морду. Последнее прозвучало убедительно, и я согласился.
Фойе Октябрьского дворца, где проходил конгресс, было необычайно многолюдно, напоминая несколько муравейников с курсирующими между ними живыми тропками. В центре этих муравьиных кучек главенствовали трое: крохотного роста пожилой мужчина, долговязый разбитного вида юнец и необычайно эффектная женщина лет тридцати пяти с медно-рыжей гривой волос. Пожилой мужчина развлекался тем, что бросал поочередно в окруживших его почитателей металлический рубль. Рубль не отскакивал, а намертво прилипал к мишеням, после чего старичок, чрезвычайно довольный собою, срывал монету с груди жертв его магического искусства и повторял трюк по новой.
– Кто этот обмылок престидижитации? – поинтересовался я.
– Авангард Скворечников, – пояснили мне. – Старейший питерский фокусник. Удивительно нудный тип. Не связывайся с ним.
– Поздно, – ответил я. – Между нами уже установилась тонкая внутренняя связь.
Я приблизился к господину Скворечникову. Тот обрадовался пополнению в рядах поклонников и бросил в меня рублем. Рубль шлепнулся на мой свитер и прирос к нему. Я учтиво поклонился старичку, развернулся и зашагал прочь.
– Вы-ы куда-а? – изумленно проблеял мэтр.
– В буфет, – ответил я. – Пропивать ваш рубль.
– Вы-ы с ума-а са-ашли! – возопил Авангард Скворечников. – А-астанавитесь не-емедленно! Ве-ерните мой ре-еквизит!
Я остановился.
– Какой еще реквизит? – спросил я.
– Ру-убль! А-атдайте мой ру-убль!
– Он что, у вас последний?
– Е-единственный!
– Что ж вы швыряетесь деньгами, если у вас последний рубль остался? – попенял я старичку, отцепляя монету от свитера. С тыльной стороны к рублю были приделаны маленькие хищные крючки. – Нате, заберите ваш рубль. Только в людей им больше не кидайтесь. Странные у вас манеры для петербуржца.
Моя выходка привлекла внимание соседней группы и ее долговязого лидера.
– Эй, братан! – окликнул он меня. – Иди сюда. Фокус покажу.
– Спасибо, мне уже показали.
– У меня прикольней фокус!
– Змеей, что ли, в меня кинешь?
– Да ничем я не кину. Не бойся, иди сюда.
Я подошел.
– Неслабо ты Авангарда сделал, – улыбаясь, сообщил мне долговязый. – Старый скворечник уже всех задрал. Смотри сюда. – Он вытащил из кармана колоду карт, ловко ее стасовал и раскрыл веером. – Бери одну карту.
– Какую?
– Какую хошь.
– А если я никакую не хочу?
– Братан, не порть иллюзию. Тащи из середины.
Я вытащил.
– Запомни ее.
Я глянул на карту. Это была десятка пик.
– Запомнил?
– Может, мне лучше записать? – спросил я.
– Зачем это?
– На всякий случай. У меня память плохая.
– Братан, не гони пургу. Клади карту обратно.
Я положил карту в середину раскрытой веером колоды, долговязый сложил ее ровным кирпичиком и пару раз стасовал по новой.
– Браво, – сказал я и развернулся, чтобы уйти.
– Да погоди ты, псих! – остановил меня долговязый. – Дальше смотри. Думаешь, это колода? Нет, братан, это карточный лифт. Нажимаем на кнопочку, чик – и наша карта приехала на верхний этаж.
Он перевернул верхнюю карту. Это была десятка пик.
– Она? – ликующе спросил долговязый.
– Нет, – ответил я.
– Как это нет?
– Вот так – нет.
– Братан, ты гонишь, – нахмурился долговязый. – Ты какую карту вытащил?
– Не помню, – ответил я. – Говорил же – давай запишу. Некоторое время долговязый с недоумением рассматривал меня. Затем лицо его расплылось в улыбке.
– Братан, а ты мне офигенно нравишься. – Он протянул руку. – Антон Безруков. Микромаг.
– Майкл Джексон, – ответил я, пожимая протянутую руку. – Председатель магического братства Лукьяновского рынка.
– Братан, ты редкий кадр. Таких отстреливают и заносят в Красную книгу. Признайся, ты ведь вытащил десятку пик?
– Нет.
– А кого?
– Не помню.
– Братан, не играй на моей нервной системе. Она у меня и так расстроена.
– А ты пей поменьше.
– Неслабая мысль! – оживился долговязый. – Состыкуемся после конгресса в буфете? Тяпнем чего-нибудь за знакомство?
– Будем живы – тяпнем, – согласился я.
– А че, есть шанс не дожить?
– Есть шанс, что меня отстреляют и занесут в Красную книгу.
В это время в фойе появилась озабоченного вида хрупкая женщина в чудовищно огромных очках. В руках она держала какие-то ведомости, тоненькие каблучки ее туфель цокали, как лошадиные подковы, а голос своей мелодичностью мог потягаться с пожарной рындой.
– Шувалов, Мельниченко, Тамаева! – прогремела она. – Есть тут такие? Шувалов, Мельниченко, Тамаева!
Толпа, окружавшая даму с медно-рыжей гривой волос, раздалась в стороны. Женщина в очках тут же уловила это движение и направила свои каблучки в образовавшуюся брешь.
– Вы Тамаева? – набросилась она на медногривую.
– Перестаньте орать, – процедила та.
– Что значит перестаньте орать? – возмутилась обладательница цокающих каблучков. – Тамаева Людмила – это вы?
– Изыдите.
– Что значит изыдите? Вы не отметились в ведомости. Вот: Тамаева Людмила – прочерк. Я за вас должна расписываться?
– Меня зовут Люсьена Тамм, – высокомерно заявила медногривая.
– Никакой Люсьены Тамм у меня тут не значится, – отрезала женщина в очках. – Вот, читайте: Людмила Тамаева. Читайте и расписывайтесь.
Медногривая смерила свою визави презрительным взглядом, с брезгливостью приняла из ее рук ведомость и шариковую ручку и небрежно, с видимым одолжением расписалась.
– А теперь оставьте меня в покое, – изрекла она.
– Что значит оставьте меня в покое? Расписывайтесь вовремя, тогда вас все оставят в покое.
– Это какой-то кошмар, – сказала Люсьена Тамм. – Откуда только вас таких берут? Из хора анонимных девственниц? Вы мне испортили настроение. Совершенно не представляю, как я выйду на сцену. Я сообщу организаторам конгресса, что вы хотели сорвать мне номер.– Что значит я хотела сорвать номер? Вы на меня ваших проблем не вешайте, у меня своих проблем повесить не на кого.
– Я это заметила, – криво усмехнулась Люсьена и, развернувшись, величественно направилась в сторону зала.
– Видал, как Люсьена разошлась? – Ко мне подошли сзади потерявшие и вновь обретшие меня друзья.
– Интересная женщина, – задумчиво проговорил я, глядя вслед уходящей Люсьене.
– Стерва.
– Не исключаю. Она тоже иллюзионистка?
– А как же. С леопардихой фокусы показывает.
– Что? Леопардиха показывает фокусы?
– Леопардиха ассистирует.
– Сумасшедший дом.
– Наоборот. Безотказный трюк. Публика любит детей и животных.
– Интересно бы на нее глянуть.
– Наглядишься еще. Только поосторожней с нею – она психованная.
– Еще бы. С такой нервной профессией…
– Дубина! Не Люсьена психованная, а леопардиха ее. Хотя… Люсьена тоже. Пошли в буфет.
В буфете мы заказали по чашке кофе, а я, поскольку мне не предстояло выступать, взял к нему рюмку коньяка. До начала оставалось окола часа. Друзья мои, допив кофе, ушли готовиться. Я пропустил еще пару рюмок, выкурил сигарету и направился в зрительный зал. В зале уже сидело несколько человек – видимо, как и я, из числа приглашенных, а на сцене, в эффектном черном платье с подколотой к нему багровой шалью, стояла Люсьена Тамм, нежно возложив сжимающую поводок ладонь на загривок пятнистой, внушительных размеров леопардихи. На безопасном расстоянии от них расположился фотограф, нацеливший на укротительницу и ее питомицу объектив своей камеры.
– Спокойно, Зосенька, спокойно, – ласково, но твердо приговаривала Люсьена Тамм. – Пора бы уже привыкнуть к подобным знакам внимания.
Не знаю, коньяк мне ударил в голову или что-то другое, но дальнейшие мои действия значительно опередили мои мысли. Я взобрался на сцену и направился к Люсьене и ее Зосеньке.
– Позвольте сфотографироваться с вами на память, – галантно произнес я, кладя свою руку на загривок леопардихи рядом с рукою Люсьены.
Сонная на вид леопардиха оказалась вполне адекватным и посмотрела мне в глаза. В следующую секунду я увидел перед собою два вспыхнувших рубина. Какой-то внутренний инстинкт отшвырнул меня назад, и я полетел вниз с полутораметровой сцены. В нескольких сантиметрах от моего носа просвистела, рассекая воздух, звериная лапа с выпущенными когтями. Приземлился я довольно удачно, на ноги, но, не удержав равновесия, покачнулся и шлепнулся на пол. На мгновение все оцепенели. Затем раздался голос Люсьены:
– Спокойно, Зося. Зося, спокойно!
Леопардиха, повинуясь, пришла в себя и вновь погрузилась в полусонное состояние. Не выпуская поводка, Люсьена приблизилась к краю сцены.
– Ты идиот? – спросила она.
– Попробуйте угадать, – ответил я, вытирая со лба внезапно выступивший пот.
– Не вижу повода угадывать. Тебе сколько лет?
– Двадцать четыре.
– И никакого желания дожить до двадцати пяти?
– С чего вы взяли?
– С того, что хватать за шею взрослого леопарда – это нелучший способ прожить долгую и счастливую жизнь. Советую пойти в буфет и выпить полный стакан коньяку.
– Я уже
– Забудь, милый. Тот коньяк, что ты выпил, уже полминуты как не в счет.
– А можно я две порции закажу?
Лицо Люсьены изобразило недоумение.
– Хоть десять, – сказала она. – Почему ты меня об этом спрашиваешь?
– Одну я для вас хотел заказать.
– Мальчик, – сказала Люсьена, – не морочь мне голову. У меня, если ты забыл, через полчаса выступление.
– А после выступления?
Люсьена покачала головой и усмехнулась.
– Удивительный все же тип. Ты доживи сперва до окончания концерта, в чем я, скажу тебе честно, немного сомневаюсь.
– А если доживу?
– Вот тогда и поговорим. И имей в виду, если ты еще хоть раз подойдешь к моей Зосе, я не буду ей особенно мешать.
Люсьена Тамм выступала во втором отделении. Во время антракта я сбегал в подземный переход, где торговали цветами, вернулся с букетом багровых, под цвет ее шали, роз и, положив их на колени, уселся на единственное свободное место в первом ряду. Спустя минуту ко мне подошел мужчина лет сорока с растрепанной бородой и встревоженными глазами.
– Прошу прощения, – сказал он, – но это мое место. Я тут сидел в первом отделении.
– Я вам верю, – кивнул я. – Вы тут сидели в первом отделении, а я посижу во втором. Так будет справедливо.
Видимо, у этого человека были другие представления о справедливости, потому что мой ответ совершенно его не удовлетворил.
– Молодой человек, – нервно проговорил он, – прекратите это хамство и освободите мое место.
– Неужели я веду себя по-хамски? – растерялся я. – Извините. Мне это, честное слово, не свойственно. Но обстоятельства сложились так, что мне, хоть тресни, нужно сидеть в первом ряду. Мне, конечно, очень стыдно, я, может, всю оставшуюся жизнь буду стыдиться, но никуда отсюда не уйду.
– Вы сумасшедший? – спросил мужчина.
– Да, если это вас успокоит. Давайте вы меня еще как-нибудь назовете, и мы на этом примиримся.
– А если я милицию позову?
Я вздохнул и поманил бородатого пальцем, приглашая наклониться. Он с некоторой нерешительностью склонился ко мне, точно опасался, что я в припадке невменяемости плюну ему на бороду.
– Понимаете, – зашептал я, – дело в том, что я подсадка. Я должен сидеть здесь. Мы же не хотим сорвать номер известной иллюзионистке. Вы теперь тоже в курсе, так что мы, можно сказать, одна команда.
– А почему меня никто не предупре…
– Тише! – прошипел я. – Зачем же вы на весь зал афишируете магические секреты? Или вам в самом деле неймется сорвать номер?
– Ладно, черт с вами, – пробубнил бородатый. – Безобразие какое…
Он направился прочь.
– Эй! – негромко окликнул я его.
Бородатый обернулся. Я заговорщицки подмигнул ему и сделал рукою «рот фронт». Бородатый механически подмигнул мне в ответ, потом выругался в бороду и побрел искать место в других рядах.
За тем, что происходило на сцене, я следил невнимательно и рассеянно. Даже когда выступали мои друзья, я мысленно желал им поскорее закончить номер и убраться к черту. Мне не терпелось увидеть Люсьену Тамм. Наконец конферансье, сделав эффектную паузу и набрав в легкие побольше воздуха, объявил:
– Вы-ыступа-аают… несравненная Люсьена Та-аамм… и ее обворожительная помо-оощница… Зо-оося!
Под аплодисменты на сцену из полусумрака вышла Люсьена все в том же невероятном черном платье с багровой шалью. Бросив в публику взгляд избалованного демона, она плавно взмахнула подолом платья, раскрыв его полувеером, словно танцующая испанка, затем резко, рассекая воздух, опустила, и рядом с нею возникла леопардиха Зося, украшенная розовым бантом поверх ошейника.
– Браво! – закричали в зале.
Я обернулся, чтобы посмотреть, кто это так неистово реагирует, никого подходящего не обнаружил и понял вдруг, что это выкрикнул я. На меня косо глянули соседи по правую и по левую руку, и я мысленно приказал себе выражать свои эмоции чуть менее бурно.
Честно говоря, номер Люсьены был скучноват, что не могло укрыться даже от меня, человека, в общем-то, далекого от фокусов. Оживляла его разве что Зося, из пасти которой Люсьена вытаскивала какие-то немыслимые платки, ленты, бумажные цветы и вееры. Под конец Люсьена, встав на одно колено, приподняла леопардиху и положила себе на плечи, словно роскошное пятнистое боа, изящно перекинув на спину болтающийся хвост. Зал вежливо захлопал, я вскочил, бешено рукоплеская, схватил букет роз, бросился к сцене и возложил цветы у ног Люсьены.
– Опять ты? – вполголоса удивилась она.
– Я.
– И где ж ты успел раздобыть букет?
– Ограбил проезжавшую мимо свадьбу.
– Другому бы не поверила, а тебе поверю. Сядь на место, ненормальный. Зося уже нервничает.
Леопардиха, кажется, и в самом деле узнала меня, но особой радости при этом не испытала. Надо полагать, что, если бы не присутствие хозяйки, она с удовольствием довела бы выяснение наших отношений до логического конца. Я ретировался и, повернувшись, встретился взглядом с сидевшим в пятом ряду бородатым мужчиной, которого я так нагло лишил законного места. В лице бородатого проглядывало недоумение, смешанное с изрядной долей подозрения, что его здорово надули. Я снова подмигнул ему, он чисто автоматически подмигнул мне в ответ, затем рассердился на себя, скорчил гнусную рожу и показал мне кулак. Я прыснул и уселся на нечестно завоеванное место. До конца представления оставалось минут тридцать. Я не досидел эти полчаса и, когда свет между двумя номерами погас, ринулся, воспользовавшись темнотою, в буфет. В буфете было пусто, за прилавком из светлого дерева скучала, разглядывая потолок, молоденькая пухлая буфетчица в голубом чепце.
– Мне, пожалуйста, бутылку шампанского и бутылку коньяка, – попросил я.
Буфетчица искоса глянула на меня, затем снова уставилась в потолок.
– На вынос не продаем, – лениво проговорила она.
– А я и не собирался выносить.
– Продаем только в разлив.
– Даю слово разлить все, что окажется в этих бутылках.
– Молодой человек, вы что, не понимаете? – Буфетчица повысила голос: – Продаем только в разлив. Вынос строго воспрещается.
– Это вы не понимаете, – сказал я. – Здесь, в этом дворце, находится самая удивительная, не считая, конечно, вас, женщина на свете. Одного ее взгляда достаточно, чтобы укротить бешеного леопарда. И вы предлагаете мне поставить перед нею шампанское или коньяк, разлитые по граненым стаканам? Да я со стыда сгорю. Хорошо, если вы при всей своей внешней прелести такая бесчувственная, налейте мне коньяк и шампанское в две хрустальные вазы и продайте вместе с ними.
– У нас нет хрустальных ваз, – сказала буфетчица, с любопытством поглядев на меня и улыбнувшись краешком рта.
– Вот видите. У вас нет хрустальных ваз, а у меня нет денег, чтоб их купить. Но я пытаюсь сделать невозможное. Так попытайтесь же и вы и продайте мне коньяк и шампанское в бутылках. А я помолюсь, чтоб этот ваш маленький грех перед буфетом был зачислен в ряд благодеяний перед человеством.
– Ты тоже из этих… из артистов? – спросила буфетчица, улыбнувшись вторым уголком рта.
– Что вы, где уж мне. Я… я почтальон. Если вы дадите мне ваш адрес, я круглый год буду приносить вам поздравительные открытки. Вас как зовут?
– Надей.
– Надя… Наденька.... Какое замечательное имя. Оно вселяет в меня надежду. Не обманите ее, продайте мне бутылку коньяка и бутылку шампанского.
Надя покосилась на дверь.
– Ладно, – сказала она. – Тару потом вернешь. Только давай по-быстрому.
Она упаковала бутылки в пластиковый пакет, я расплатился и, не удержавшись, нагнулся через прилавок и поцеловал ее в щеку.
– Но-но, – сказала Надя, впрочем не отстраняясь. – Побереги поцелуйчики для этой своей… укротительницы леопардов… Почтальон, – хихикнула она.
В это время двери распахнулись, и в уютный интим буфета валом повалила публика, насытившаяся зрелищами и жаждущая хлеба. Меня мигом оттерли от прилавка. Расцветшая и понежневшая на мгновение Надя сразу же потускнела и огрубела, в ее жестах и осанке появилось что-то профессионально отчужденное и хамоватое, а в голосе зазвучали пронзительные, как скрип колодезного ворота, нотки:
– А ну не напирайте там! Прилавок хотите сломать? Что вы мне свои деньги суете, не видите, я еще человека не обслужила. Как дикари, честное слово!
Я отошел от прилавка с заветным пакетом в руках и какою-то грустью внутри. Впрочем, долго погрустить мне не удалось, поскольку в буфет нагрянули мои приятели.
– Ну, – требовательно поинтересовались они, – как мы выступили?
– Бесподобно, – ответил я.
– Так-так. Мы, значит, бесподобно выступили, а цветы Люсьене подарил?
– Она все-таки женщина. Когда вы станете женщинами, я вам каждый день по букету дарить буду.
– Говорят, ее леопардиха чуть тебя не загрызла?
– Врут, – ответил я. – Как она могла меня загрызть, если у нее зубов нет?
– Что значит нет зубов? – опешили мои друзья.
– Нет значит нет. Люсьена сама ей спилила зубы в целях безопасности. А когда выпускает ее на сцену, надевает ей бутафорские, чтоб впечатления не портить.– Какая беспардонная брехня!
– Не верите – спросите у Люсьены. Да вы нарочно суньте ей руку в пасть и пощупайте. Шпон, картон и пенопласт. Только не проболтайтесь никому, а то Люсьена меня убьет. Где она, кстати?
– Леопардиха?
– Да к черту леопардиху. Люсьена где?
– Наш мальчик, кажется, влюбился, – залыбились мои друзья. – В гримерке она, где ж ей быть еще. Да наплюй ты на нее, она не приведи господь что за стерва. И старше тебя лет на десять. Поехали, отметим наше выступление.
– Вы езжайте, – сказал я, – а я после подъеду.
– Когда?
– Денька через два. Или сколько там еще конгресс продлится?
Друзья мои только головой покачали.
– Смотри, не погибни на этой неравной войне. Люсьена пленных не берет. Что написать на твоем похоронном венке?
– «Павшему герою от скорбящих идиотов». Запомните меня молодым и идите к черту.
Мы нежно распрощались, и я отправился искать Люсьенину гримерку. Оживление за кулисами улеглось к тому времени до полнейшего штиля, артисты либо разбрелись, либо разъехались по домам и гостиницам, и лишь в одном из закутков мне удалось обнаружить двух рабочих сцены. Они расположились у пожарного щита, дымя папиросами и потягивая портвейн из пластиковых стаканчиков, на свой лад отмечая завершение первого дня конгресса.
– Привет, упыри, – сказал я.
– Здоров, циклоп, – ответил они.
– Чего это «циклоп»?
– А ща в глаз за упырей получишь… Портвейну хошь?
– Не, – ответил я, – спасибо. У меня снаряды помощнее. – Я звякнул пакетом. – Люсьену Тамм не видели?
– Где там? – не поняли они.
– Ну здесь где-то.
– Так там или здесь? Че ты нам по ушам ездишь? Пьяный, что ли?
– Ага, – ответил я. – Я всегда пьяный.
– Уважаем, – одобрительно кивнули они. – Портвейну хошь?
– Не хочу, – ответил я. – Вы что, Люсьену Тамм не знаете? Ну фокусница с леопардихой.
– А! – сказали они. – Сучка с кошкой. Знаем. Ее кошак, говорят, сегодня какого-то психа лохматого сожрать хотел.
– Лохматый псих – это я, – представился я.
Рабочие с интересом глянули в мою сторону.
– Уважаем, – заявили они. – Портвейну хошь? По такому делу…
– После, – сказал я. – Так где мне Люсьену найти?
– А зачем она тебе?
– Хочу кошаку ее морду набить.
– Сдурел?
– А чего он на людей кидается? У нас тут не Африка, чтоб на людей кидаться.
– Уважаем, – сказали рабочие. – Мож, выпьешь портвейну?
– Вот разберусь с кошаком и выпью. Так где Люсьена?
– А прямо по коридору и налево, вторая дверь за углом.
– Спасибо, – сказал я.
– Не за что, самоубивец. Если в живых останешься – приходи. С пакетом своим. – Они потянули носами воздух и мечтательно добавили: – Лошадьяк с шампусом. Сила…
Я прошел прямо по коридору, свернул налево и постучался во вторую дверь.
– Да? – осведомились за дверью.
– Это Люсьена или Зося? – на всякий случай спросил я.
– Очень смешно. Зося в клетке. Но ради такого остроумного визитера могу выпустить ее наружу.
– Не стоит, я к вам.
Я открыл дверь и вошел в гримерку. Люсьена, успевшая переодеться в темно-фиолетовый японский халат, разукрашенный желтыми драконами, сидела в кресле перед зеркалом и с видимым удовольствием любовалась собой.
– О, господи, – проговорила она, увидев мое отражение. – Снова ты… Впрочем, этого следовало ожидать.
– Естественно, – подтвердил я. – Вы же меня сами пригласили.
– Я? – Люсьена изогнула бровь. – Когда это я тебя приглашала, наглец?
– А разве вы не сказали, что, если я доживу до конца представления, мы с вами поговорим насчет коньяка… и прочего?
Люсьена отвернулась от зеркала и глянула на меня неотраженного. В ее взгляде и во всей осанке ощущалось нечто королевское.
– Не могу понять, – прорекла она, – чего в тебе больше – глупости или наглости?
– Они во мне смешаны в гармоничной пропорции, – скромно ответил я. – А нельзя ли переименовать их в безумие и дерзость?
Контракт на материнство
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Новый Рал 3
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой III
3. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
