Возвращенные тенью
Шрифт:
— Что?..
Иллиандра мягко улыбнулась, внимательно глядя на подругу.
— Он тебе нравится?..
Диадра смущенно опустила глаза.
— Мне интересно с ним. Он столько рассказывает мне, столько такого, чего я и представить себе не могла. И он добрый, и внимательный, и мягкий, и… он любил меня когда-то давно, — Диадра вновь взглянула на подругу и несмело улыбнулась. — Ох, Илли, я уже забыла, как это хорошо, чувствовать, что по-настоящему нравишься кому-то.
Иллиандра смотрела на нее внимательно.
— Но
Диадра безразлично качнула головой.
— И что с того?.. — она улыбнулась. — Мне хорошо с ним. К тому же, Илли, он не совсем призрак. Он помнит все, что происходит; он владеет магией лучше, чем многие из живых… Да ты ведь и сама не относишься к нему как к духу.
— Но я и не влюбляюсь в него.
Диадра внезапно посмотрела куда-то в сторону.
— Илли, я не хочу обижать тебя, но это мое дело, ладно? Не нужно заранее налагать вето на мои чувства. Один раз ты уже ошиблась в том, что возможно в нашей жизни.
Иллиандра печально сжала губы.
— Это немного другое, Ди, — сказала она, но Диадра резко взглянула на нее.
— Да, это другое — но это отнюдь не делает возможное невозможным… Илли, прости, но я в самом деле не хочу сейчас говорить об этом.
Диадра сосредоточилась и, не дожидаясь ответа Иллиандры, принялась шептать заклинание призыва. Закончив, она открыла глаза — и непонимающе нахмурилась.
— Где он?..
Иллиандра качнула головой.
— Я не знаю. Я не чувствую его.
Диадра скривила губы.
— Спасибо, но у меня тоже есть глаза, Илли.
Иллиандра мягко улыбнулась.
— Брось. Не злись на меня.
Диадра встала и, взяв со стола ветхую книгу, принялась искать заклинание.
— Я злюсь лишь потому, что ты думаешь, что можешь как прежде решать за меня мою жизнь.
Иллиандра чуть склонила голову и сощурилась.
— Я никогда не думала так, Ди. Но если ты все еще винишь меня в том, что…
Диадра подняла глаза.
— Я не виню тебя ни в чем, Илли! Я рада за вас с Плоидисом, в самом деле; вы созданы друг для друга, и я знаю, что я никогда не смогла бы стать для него той, кем стала ты. Я прошу тебя лишь об одном. Я уже не та маленькая девочка, о которой ты заботилась, поэтому не нужно учить меня жить, Илли.
— Хорошо, — Иллиандра подалась к ней и коснулась ее руки. — Прости меня, Ди. Я лишь хотела предостеречь тебя, чтобы тебе потом не было больно.
— Спасибо. Но лучше пусть мне будет в очередной раз больно оттого, что я попробую, чем бесконечно жаль оттого, что нет, — Диадра нахмурилась. — Странно, что же я сделала не так?.. Я ведь не переврала ни одного слова…
Она сконцентрировалась и вновь прочла заклинание, сверяясь с книгой; и вновь даже воздух в комнате не шелохнулся. Диадра встревоженно взглянула на подругу.
— Я не понимаю, почему у меня не получается, —
— Быть может, комната не подходит? — спросила Иллиандра, но Диадра качнула головой.
— Я без труда вызываю его даже на аллее в парке. Комната ни при чем. О Боги, что если с ним что-то случилось?..
— Что может случиться с призраком, Ди? — мягко улыбнулась Иллиандра.
— Я не знаю, — Диадра внимательно вслушивалась в недвижимый воздух вокруг. — Илли, прости, но, похоже, сегодня занятие отменяется. Сможешь прийти завтра? Я надеюсь, к этому времени я смогу найти его.
— Завтра мы уезжаем на переговоры с Шамбреном, — ответила Иллиандра. — Нас не будет несколько дней.
Диадра рассеянно кивнула.
— Да, я совсем забыла.
Иллиандра вновь коснулась руки подруги.
— Не волнуйся за него, Ди. Я уверена, с ним все в порядке.
Диадра вновь взглянула на нее с легким раздражением.
— Как ты можешь быть уверена? Ты понятия не имеешь, где он.
Иллиандра улыбнулась.
— Ты ведь сама сказала, он могущественней, чем многие из живых. Где бы он ни был, с ним все в порядке.
Диадра вздохнула и улыбнулась уголками губ.
— Спасибо, Илли. Я очень надеюсь, что ты права.
— Здравствуй, Диадра.
Она вздрогнула и обернулась.
— Берзадилар!.. — в ее голосе смешались удивление и облегчение. — Слава Богам… я звала тебя, где ты был?
Он чуть улыбнулся.
— Прости, Ди, я не мог слышать тебя.
Диадра встревоженно уставилась на него.
— Почему?
— Потому что принимал истинное обличье.
Тревога в ее глазах сменилась непониманием.
— Истинное обличье — зачем?..
Берзадилар улыбнулся.
— Скоро ты все поймешь. Ты можешь пойти со мной сейчас? Я хотел показать тебе кое-что.
— Конечно, — Диадра заинтригованно смотрела на него.
— Тогда одевайся теплее.
Диадра непонимающе взглянула в окно. Весь день светило солнце, и воздух, казалось, раскалился под его палящими лучами. Диадра неуверенно вытянула из шкафа тонкую накидку, но Берзадилар усмехнулся.
— Я сказал, теплее, Ди. У тебя есть зимняя шубка?..
Диадра взглянула на него, словно на ненормального.
— Шубка??..
— Поверь, она пригодится.
Улыбка мелькнула на ее губах.
— Куда ты ведешь меня?..
— Это сюрприз.
Диадра, вздохнув, повиновалась, и спустя минуту стояла перед ним, закутавшись в меховой воротник. Берзадилар улыбнулся.
— Отлично. Теперь закрой глаза.
Диадра с улыбкой опустила ресницы. Спустя мгновение она почувствовала, как магический вихрь закружил ее, и в следующий миг резкий ледяной ветер бросился ей в лицо. Диадра сделала шаг назад от неожиданности и открыла глаза…