Возвышение падших
Шрифт:
Дворец Хюррем Султан.
Этим утром Хюррем Султан не знала, чем занять себя. Альказ Бей уехал вместе с повелителем в Амасью, но успел отправить ей небольшое послание, которое она всё перечитывала и перечитывала, вздыхая с упоением. Вскоре это надоело, и она сожгла его.
Ей было одиноко и тоскливо в своём пустом дворце. Хюррем Султан гуляла в своём небольшом саду, пыталась вышивать или читать, но всё вызывало в ней раздражение. Благо, к полудню приехала Гевхерхан Султан вместе с детьми и братьями.
Прогуливаясь
— Что такое? — изумилась Гевхерхан Султан, заметив умилённую улыбку на обычно надменном лице сестры. — Хюррем?
— Не знаю, — выдохнула та, печально нахмурившись. — Наверное, повзрослела. Будучи замужем за Ферхатом-пашой, я не хотела детей. А сейчас, когда есть возможность выйти замуж за Альказа, то…
— Этой возможности нет, — отрицательно покачала темноволосой головой Гевхерхан. — Повелитель не позволит султанше и своей племяннице стать женой хранителя покоев.
— Мне бы хотелось… — вздохнула Хюррем, и ненадолго замолчала, будто не решаясь говорить дальше. — Быть такой, как ты.
— Что?..
— Ты счастлива в браке, стала матерью, воспитываешь наших младших братьев как своих детей… Ты похожа на нашу валиде.
— Уж кто из нас на неё похож, так это ты, Хюррем, — с тёплой улыбкой возразила Гевхерхан. — Она была больше султаншей, чем матерью.
— Я так тоскую по ней…
— И я, — печально улыбнувшись, Гевхерхан приобняла сестру рукой за плечи. — Она в лучшем мире.
Дворец санджак-бея в Манисе.
Шехзаде Сулейман разбирался с накопившимися за время его отсутствия документами и делами, сидя за письменным столом, когда в его опочивальню вошла Зеррин Султан.
Копия матери, высокая, рыжеволосая и синеглазая, она также гордо несла себя. Одеяние из тёмно-розового атласа было сшито на манер Гюльхан Султан, а в длинных рыжих волосах сверкала небольшая диадема с камнями розового кварца.
— Зеррин, — тепло улыбнулся шехзаде Сулейман, поднявшись из-за стола и подойдя к младшей сестре. — Проходи.
Зеррин Султан, к его растерянности, не озарилась радостной улыбкой и не обняла его, как делала при их встречах. Тяжело посмотрев на старшего брата, она нахмурилась.
— Что такое? — насторожился шехзаде Сулейман. — Что-то случилось?
— Я слышала то, как ты разговаривал с валиде, — ответила Зеррин Султан. — Из-за какой-то рабыни ты угрожаешь ей. И…
Тяжело вздохнув, шехзаде Сулейман сдержался, чтобы не закатить глаза.
— Наши с валиде дела тебя не касаются. Если я так с ней разговаривал, то, значит, на то были причины.
— Не может быть причин для того, чтобы неуважительно
— Зеррин, — устало выдохнул шехзаде Сулейман и протянул руку к сестре, но та не взяла её.
— Я не позволю оскорблять свою валиде. Даже тебе, Сулейман.
Изумлённо распахнув синие глаза, шехзаде Сулейман наблюдал за тем, как его сестра развернулась и гордо покинула его опочивальню. От нежной и солнечной младшей сестры он этого не ожидал, и с огорчением осознал, что она слишком уж похожа на Гюльхан Султан.
Тем временем, сидя на тахте в своих покоях, Гюльхан Султан задумчиво хмурилась, а Джихан-калфа в ожидании смотрела на неё.
— Айсан Султан попытается помешать вам и на этот раз, султанша. Узнает о том, что Хельгу-хатун готовят к хальвету, и поспешит в покои шехзаде Сулеймана.
— Не узнает, — гневно процедила Гюльхан Султан. — Пригласи Айсан-хатун на ужин в моих покоях. Я не отпущу её до тех пор, пока Хельга-хатун не окажется в покоях моего льва.
— Как прикажете, — ухмыльнулась Джихан-калфа.
Дворец санджак-бея отдалённой провинции.
Наконец-то добравшись до своего дворца, Фатьма Султан устало выбралась из кареты, которую за дни пути успела возненавидеть. Её дочь, Элизар Султан, тепло и радостно улыбалась, стоя у дверей дворца. Рядом с ней высился султанзаде Ахмед, вполне здоровый на вид и спокойно улыбающийся.
— Валиде, добро пожаловать! — выдохнула Элизар Султан, крепко обнимая мать. — Наконец-то, вы вернулись. Отец не смог вас встретить, так как отправился куда-то по делам.
— Ахмед? — изумлённо воскликнула Фатьма Султан, обнимая сына. — Ты уже выздоровел?
Султанзаде Ахмед непонимающе нахмурился, как и Элизар Султан.
— Я и не болел, валиде. О чём вы?
— Элизар, — настороженно обратилась к дочери Фатьма Султан. — Ты же писала мне несколько месяцев, что Ахмед серьёзно болен и хочет, чтобы я приехала.
— Что вы говорите, валиде? — изумилась Элизар Султан. — Упаси Аллах. Ахмед не болел. Я не писала и не получала никаких писем. Отец говорил, что на таком большом расстоянии они теряются, не доходя до столицы. Мы переживали, что вы не пишете нам.
Фатьма Султан нахмурилась в задумчивости, а после мрачно усмехнулась. Конечно же. Как она не догадалась, что это всё игра? Эсен.
Вечер.
Дворец санджак-бея в Манисе.
Зайдя в просторные покои, погружённые во мрак приближающейся ночи, Айсан Султан натянула на лицо вежливую улыбку. За небольшим круглым столом, накрытым для вечерней трапезы, разместились рыжеволосые Гюльхан Султан и её дочь, Зеррин Султан.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
