Встреча на Рождество
Шрифт:
— Заведите!
Продавец покрутил ключик, птичка задрала хвостик и заиграла арию Папагена из оперы «Волшебная флейта» безвременно почившего господина Моцарта. Пел соловей восхитительно, но через два такта на перезвонах колокольчиков птичка заскрипела и замолчала.
— Ах! — воскликнул я. — Какая досада! Игрушка сломана! Найдите мастера, который починит механизм, и заплачу вам в два раза больше, чем вы попросите.
— Хорошо! — согласился старик. — Заводной соловей стоит сто золотых талеров.
Я охнул. Цена оказалась высока, но
— Договорились, барон, — потирая костлявые ладони, сказал продавец. — Я найду мастера, который исправит поломку, а вы приходите через три дня и забирайте птичку. Но мне нужен аванс.
Я достал мешочек с монетами.
— О нет, барон! Денег мне не надо. Я стар, у меня подагра, а мне придется в плохую погоду искать мастера. Я должен быть уверен, что мои старания окупятся. Оставьте в залог то, что вам дорого! — прохрипел старик.
Я озадачился и долго думал. И вправду, что же мне дорого? Матушка, сестрица Ильзе? Клементина! Но нельзя же оставить в залог людей?
— Я помогу вам, барон. Мне нужен Орден Золотого руна29 — реликвия вашей семьи, — вкрадчиво прошелестел старик, и глаза его алчно блеснули.
— Но это невозможно! — воскликнул я. — Матушка никогда не позволит взять Орден. Наш давний пращур получил его в XV веке из рук самого учредителя Филипа III Доброго, герцога Бургундского. Продайте мне игрушку, и я найду мастера сам!
— «Non Aliud» — 'Иного не желаю'30 — написано на вашем Ордене. Птичка продается только на моих условиях, — пожал плечами противный старикашка и закрыл клетку платком. — Орден Золотого руна — или ищите соловья в другом месте.
Я решительно направился к двери, но вернулся:
— Я правильно вас понял, любезный, что когда я приду за игрушкой, вы вернете Орден и возьмете деньги?
— Вы совершенно правы, барон, — ухмыляясь, поклонился старик. — Принесите Орден, и я начну искать мастера. Игрушка непростая, здесь нужен талантливый мастер.
Томас замолчал.
— Я полагаю, — язвительно сказал Николас, — что рассказа о том, как вы выкрали Орден Золотого руна, мы не дождемся.
— Почему же выкрал? Барон фон Краузе никогда ничего не крал! — гордо ответствовал Томас. — Я позаимствовал то, что и так принадлежит мне. После смерти отца — я наследник рода!
— Лукавите, Томас. Орден принадлежит не лично вам, а всему роду, — уточнил Николас, — ну да ладно, продолжайте.
— Я зашел в кабинет отца, который матушка содержала в образцовом порядке, открыл потайной ящичек в столе, взял реликвию и отнес скрюченному старикашке. Меня вела любовь! — пылко вскричал барон. — Мне оставалось совсем немного до победы. Мастер починит игрушку — и Клементина, повинуясь своему слову, выйдет за меня замуж!
— А если Клементина не любит тебя, Томас? — поинтересовалась я. — Зачем тебе жена, которая тебя не любит?
Томас недоумевающе уставился на меня.
— Вздор! Конечно, было бы неплохо, если Клементина полюбит
Я удивленно охнула, а он продолжил:
— Старик заверил, что все будет в порядке, и я стал ждать, но на душе скребли кошки. Три дня тянулись медленно. Я не видел Клементину и скучал. Слухи донесли, что она отказала Штефану фон Дитмару с его тенором-альтино и Байеру с крашеным чижом. Ряды соперников уменьшились. Это радовало, мои шансы росли. В назначенный день, захватив с собой деньги, я отправился в лавку, пребывая в состоянии крайнего возбуждения. Старик ждал меня у конторки. Клетки на прилавке не было, зато там лежали вязанная белая шапка, рукавицы и некий музыкальный инструмент в футляре.
— Мои вещи! — воскликнула я. — Те, что остались в лавке!
Томас, недовольный тем, что его прервали, запнулся, но продолжил.
— Где соловей? — вскричал я. — Мастер починил игрушку? Бери деньги, отдавай поскорее птичку, Орден Золотого руна — и мы расстанемся.
Старик обхватил голову руками и застонал:
— Случилась беда, барон. Лавку обокрали, вор унес заводного соловья.
Я побледнел:
— А мой Орден Золотого руна?
— К счастью, вор его не заметил, — вытирая слезы, сказал старик.
Я впал в горе и протянул руку, чтобы забрать реликвию. Видимо, не судьба мне жениться на прекрасной Клементине. Найду утешение в дружеской попойке.
— Но вы можете отыскать лиходея! — воскликнул продавец. — Преступник забыл в лавке свои вещи. Вот эти! — Он указал на шапку, рукавицы и музыкальный инструмент, вероятно, флейту. — Найдите вора и отберите соловья!
Маленький скрюченный старикашка оказался очень сильным. Он вручил мне шапку и рукавицы, поволок к двери и выставил на улицу, где меня и уронила на дорогу фройляйн Мария.
Глава 17
Предположение Николаса
Глава 17. Предположение Николаса
— Машенька, теперь твоя очередь, рассказывай, — попросил Николас.
Пожала плечами:
— Мне особо нечего добавить к тому, что ты уже знаешь. Я сидела в кондитерской, как вдруг висок кольнуло…
— Стоп! — воскликнул Николас. — Извини, Машенька, что перебиваю. Барон, — обратился он к Томасу, — вы тоже чувствовали укол в висок перед тем, как зайти в лавку?
— Э-э-э, — вспоминал Томас. — Пожалуй, нет, не чувствовал. Но я часто пил теплое вино, так что голова болела постоянно, — смущенно добавил он.
— Значит, с вами обошлись мягче, — непонятно сказал Николас. — Дальше, Машенька.
Я почему-то устала, и чувствуя, что Николас нам не верит и ищет какое-то логичное объяснение, нехотя продолжила:
— Я увидела вместо магазина сувениров старинную лавку и зашла. Старик пел сладкие речи, дал мне примерить шляпку, в которой я оказалась красавицей…