Введение в технику перевода: учебное пособие
Шрифт:
Требования к полноте и объему реферата, а также к особенностям его оформления могут различаться в зависимости от назначения реферата и конкретных указаний, однако существуют общие правила составления рефератов, применимые в большинстве случаев.
Объем реферата зависит главным образом от объема первичного документа, но зависимость эта не прямая. Максимальный объем реферата монографии в несколько сотен страниц или большого сборника статей обычно ограничивается пятью-шестью машинописными страницами. Реферат статей из специального журнала (20–30 страниц) не превышает двух-трех машинописных страниц. На реферат статьи меньшего объема (до десяти страниц) отводится
Как правило, реферат состоит из следующих частей.
(1) Библиографического описания, куда входит заголовок реферируемого материала (т. е. тема) и сведения об авторе. Необходимо иметь в виду, что тема и заголовок статьи в иностранной печати часто не совпадают.
(2) Текста, отражающего главную мысль и основное содержание оригинала.
Главная мысль далеко не всегда содержится в готовом виде в самом реферируемом источнике, и задача референта состоит в том, чтобы ее вскрыть и четко сформулировать.
Если в первичных документах главная мысль нередко излагается в конце и ей предшествует длинная цепь рассуждений, подводящих читателя к логическому выводу, то в реферате полное воспроизведение хода мысли автора просто невозможно из-за ограниченности его объема. Поэтому главная мысль реферируемого документа независимо от того, как она изложена в оригинале, в реферате должна быть выражена достаточно коротко и ясно. После этого можно указать, какими средствами автор пользуется для убеждения читателя в своей правоте.
Изложение содержания является далеко не легкой задачей. Дело в том, что оно должно носить максимально обобщенный характер и только при необходимости сопровождается текстуальными выдержками из оригинала. Все разделы реферата должны быть логически связаны, в частности с формулировками, касающимися главной мысли или основной идеи, ибо именно содержание материала представляет собой аргументацию или реферирование этой идеи (главной мысли). Чтобы не сбиться на пересказ, И.Р. Рецкер рекомендует использовать следующие приемы обобщения: (а) резюмирующее обобщение, т. е. сведение отдельных положений к их сущности или объединение нескольких положений в одной (охватывающих их) формулировке; (б) выборочное обобщение, т. е. выделение типичного факта в качестве обобщенной характеристики положений автора.
(3) Выводы, которые надо сформулировать очень внимательно, чтобы выводы автора оригинала не могли бы быть приняты за выводы самого референта. Поэтому при изложении содержания следует соблюдать необходимую четкость.
(4) Референтский комментарий, т. е. примечания референта, если в них есть необходимость. Референтский комментарий может быть вынесен в отдельный раздел реферата, но чаще всего замечания и оценки референта даются по ходу изложения. Комментарий может включать в себя: (а) оценку субъективной и объективной направленности реферируемого материала; (б) оценку достоверности материала как в целом, так и в частности, а также фактические уточнения и разъяснения; (в) замечания по истории вопроса; (г) справку об авторе и источнике; (д) указания на другие материалы и источники.
Естественно, что далеко не всегда референтский комментарий дается в полном объеме, так как это приводит к диспропорции в структуре реферата. Для комментария отбирается только самое существенное, самое необходимое для глубокого понимания реферируемого материала.
В том случае, если реферат адресован специалисту, хорошо разбирающемуся в существе
Пример реферата
СТЮАРТ У. Укрепления на театре военных действий. STEWART W. Fortifications in the Theater of Operations. «MilitaryRe-view», vol. XLIX, No. 5, 1969, pp. 35–40, illustr. (англ).
Уильям Стюарт – полковник американской армии, инженер по специальности, занимал ответственные должности в крупных штабах.
Широко распространена точка зрения на линии укреплений (ЛУ) как на средство, не имеющее перспективы в современных условиях. Изучение же потенциального стратегического значения ЛУ как для обороняющейся, так и для наступающей стороны позволяет сделать ряд важных выводов. Во-первых, ЛУ дают стране стратегическое преимущество, позволяя сократить количество войск на ЛУ и создать мощный резерв. Во-вторых, ЛУ снижают темп продвижения противника во всех случаях. В-третьих, ЛУ нужны не только обороняющейся, но и наступающей стороне, и подготовка потенциальным противником ЛУ не должна рассматриваться как проявление его оборонительных намерений. В подтверждение этой концепции приводится анализ использования ЛУ в Европе в двух мировых войнах. Кроме того, дается расчет выигрыша в войсках и времени, который получит воюющая сторона, обладающая ЛУ. Расчет выполнен для всех случаев: когда ЛУ имеет обороняющаяся сторона, нападающая сторона и обе стороны.
В.С. (инициалы референта, подпись)
Переводчику, не имеющему опыта референтской работы, рекомендуется придерживаться следующей последовательности при работе над рефератом.
1. Внимательно прочитать документ, предназначенный для реферирования.
2. Разбить текст документа на отрезки, содержащие законченную мысль. В статьях, стенограммах выступлений на конференциях и в других документах относительно небольшого объема эти смысловые отрезки обычно соответствуют абзацам или группе абзацев. В книгах за такой отрезок принимается глава или соответствующая ей структурная единица текста.
3. Составить план реферируемого документа.
4. Определить и сформулировать цель и главную мысль реферируемого документа.
5. Составить план реферата.
6. Написать реферат, строго придерживаясь норм его объема.
7. Сделать, если необходимо, примечания к реферату. В примечаниях указываются явные ошибки автора, искажение или тенденциозное изложение фактов, привлекается внимание читателя к принципиально новому подходу в оценке фактов. Основная цель примечаний – обратить внимание читателя на моменты, которые могут остаться незамеченными без чтения всего документа.
Бывает, что подготовленный реферат предназначается для опубликования в печати. В этом случае язык реферата должен носить публицистический, образный характер, рассчитанный на массового читателя. Однако в повседневной практике референтом обычно составляются рефераты служебного характера, предназначенные для сугубо внутреннего пользования. В таком реферате публицистические формулировки и эпитеты несущественны, стиль изложения должен быть спокойным и деловым, текст пишется суховатым, точным языком, принятым в служебной переписке. Если в публицистике употребление так называемых штампов считается дурным тоном, то в служебном документе употреблять канцелярско-служебные стереотипы вполне естественно и целесообразно.