Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли!
Шрифт:
Вот так я и встала перед выбором: отказаться от общения с большинством людей, чтобы стать хорошей предсказательницей, или отказаться от дара, чтобы не стать отшельницей. Ни тот ни другой вариант меня не устраивал, и я ежедневно просила Ошура о снисхождении, чтобы мне не пришлось делать этого выбора. А потом принесли письмо о наследстве, которое показалось ответом на мольбы, но, похоже, это был выбор в пользу отшельничества — во всяком случае, сейчас жизнь казалась пустой, и я всё больше заполняла её работой.
В выходные от этой пустоты деться было некуда, поэтому в субботу я спаслась походом на примерку и подгонку рабочих
Взяв чашку кофе и толстенный бутерброд, я отправилась в кабинет — сидеть одной за кухонным столом не было никаких сил. Впрочем, за рабочим столом веселее не стало. Я поела, перебрала руны, стёрла пыль с хрустального шара, полистала тетради, поразилась сколько предсказаний уже сделала. Хотелось надеяться, что всё хорошее у клиентов сбылось, а плохого им удалось избежать.
Заняться было совершенно нечем. Я трижды прошлась из угла в угол, поправила колоду карт и зачем-то надела шляпу. Стоило, наверное, сходить к Нике или Элле, но что-то подсказывало — надо остаться дома. Глубоко вздохнув, я села за стол, достала журнал, в котором вела учёт доходов и расходов, и принялась сверять записи.
Сложно было придумать занятие скучнее, чем это, поэтому я даже обрадовалась, когда в комнате Саюши что-то громко стукнуло. Вот только, что она могла уронить, там же пусто?
— Саюши! — крикнула я и вскочила из-за стола, намереваясь пойти и разобраться.
— Пс-с-с, — отозвалась из-под стула коббарра, а я охнула. Если она тут, то кто там?
Змея посмотрела на меня понимающим взглядом и поползла в приёмную, а потом в свою комнату, видимо, решив разобраться с проблемой самостоятельно.
— Стой, — пыталась крикнуть, но горло перехватило и получилось только сдавленно прошипеть.
Хотелось кричать и звать на помощь, но я боялась привлечь внимание тех, кто вломился в дом. То, что это люди, сомнений не было — за стеной слышались невнятные звуки и шаги. От страха вспотели ладони. И так сразу замуж захотелось — не пересказать! Сейчас я была согласна даже на общество пугающего друга Эрнета, лишь бы меня избавили от вторженцев. Их же наверняка подослал мэр! Что они собираются со мной сделать? А что они сделают с Саюши?
Мысль, что коббарре могут причинить вред, привела в чувства. Я осторожно шагнула к стеллажу, вытерла влажные ладони о юбку и сняла с полки принесённую Анной вазу — ничего другого всё равно не было. Вдох, выдох. Шагнуть к двери, стараясь не шуметь, выйти в приёмную… Ещё три шага. Дверь в комнату Саюши была приоткрыта, я осторожно заглянула в щель…
В комнате не было никаких подручных мэра. Ведь не мог он нанять для злодеяний это субтильное наивное существо?
Я с облегчением выдохнула и быстро поставила вазу в угол, сделав вид, что она там всегда и стояла. После чего решительно вошла в ещё недавно пустое помещение.
В полу посреди комнаты зияла квадратная дыра, а от края провала вниз уходила приставная лесенка. Крышка люка, до сегодняшнего дня отлично маскировавшаяся под половицы, была откинута назад, а рядом с ней стояла темноволосая девушка лет шестнадцати-семнадцати с хамелеоном в руках. Её взгляд, переполненный ужасом, был направлен на Саюши. На волосах и платье пришелицы виднелась пыль и обрывки паутины, однозначно свидетельствующие,
Да уж… Вот это взломщица, так взломщица. Заблудилась она, что ли? И откуда только узнала о тайном ходе, про который даже я не подозревала?
— Вы кто такая? Как сюда попали? — сложив руки на груди, спросила я. И даже носком туфли по полу стукнула, показывая своё недовольство.
— Мы проверяли ход из нашего дома. Мы не знали, куда выйдем, простите, — подал голос хамелеон, напугав уже меня. Не так уж часто фамильяры умели разговаривать, а уж тем более вели беседы с посторонними. Но и случай оказался необычный, и что делать дальше тоже было непонятно.
Я безотчётно подёргала полу шляпы и вдруг сообразила, зачем её надела и почему не ушла из дома — ждала гостью, чтобы погадать. И вот она появилась, причём весьма нетривиальным способом. Что ж, это было гораздо лучше, чем подручные мэра, жаждущие меня похитить или причинить другой вред — всё же это проникновение в дом сильно меня напугало, и отголоски страха ещё бродили внутри, хотя я и взяла себя в руки. А вот нежданная посетительница ещё боялась, и надо было её успокоить, а то вдруг расплачется или убежит.
— Саюши не бойтесь, она ручная. И, знаете, кажется, я вас ждала. — Я улыбнулась, и девушка, наконец, подняла на меня глаза. Там отражалось непонимание, но возражать она не стала. — Идите за мной.
Гостья молча прошла в кабинет, и я всё гадала, победит ли в ней любопытство, или она продолжит робеть, но в дверях девушка всё же спросила.
— А вы кто? — Голос у неё тоже словно испугался и сбился на шёпот.
— Амелия Ковальд. А к вам как обращаться?
— Олри Холден. Сегодня я купила дом с привидениями, где обнаружила ход, который мы с моим питомцем решили исследовать… Но и предположить не могли, куда он выведет. Приношу свои извинения за то, что потревожила, — чинно выдала Олри, наконец, справившись с волнением.
Эта перемена была такой забавной, что я не сдержала улыбки, а потом пригласила гостью к столу. Брови Олри поползли вверх, она с недоумением посмотрела на меня. Ах да, я же забыла сказать, что это салон предсказаний.
— Присядь. Раз уж ты ко мне попала, значит, это судьба, потому я тебе погадаю… — Взгляд упал на лежащий на краю стола журнал учёта со столбиками бесконечных цифр и сразу стало дурно. — … совершенно бесплатно.
— Да я и заплатить могу, у меня есть золотые, — торопливо произнесла Олри, но меня было не переубедить. Только не ещё один подход к заполнению журнала! Объяснила я своё решение, конечно, иначе.
— Деньги — это хорошо, но не обязательно. Иногда я просто должна сделать то, что необходимо. Без всякой оплаты. Думаю, моё предсказание тебе пригодится. Садись.
Я чувствовала внутреннюю правильность, обращаясь к девушке на ты, да и она явно расслабилась, хотя всё ещё осматривалась с осторожным интересом. Когда взгляд её задержался на колоде карт чуть дольше, чем на остальных предметах в комнате, я решила, что этого достаточно и пора начинать.
Перетасовать колоду, дать клиенту задумать вопрос и снять карты, разложить. Олри заворожённо смотрела на них, хотя, очевидно, ничего в этом не понимала и вздрагивала, когда выпадали чёрные масти. Но я-то видела нити, которые тянулись от них, и знала, что в будущем всё сложится наилучшим образом, если она не допустит нескольких ошибок.