Выжившая
Шрифт:
Она сидела на кровати и старалась не плакать, пока мистер Смит забивал окно в ее тюрьму. Ее разум быстро прокрутил вчерашний кошмар: отъезд со стоянки для отдыха, решетка фургона, внезапно заполнившая зеркало заднего вида, панический голос Брэда, когда фургон следил за каждым их движением на протяжении следующей мили или около того по шоссе, затем вращающиеся огни и сирены дорожного патруля. В ту минуту, когда она увидела эти огни в зеркале заднего вида, она поняла, что это как-то связано с фургоном, что водитель выкинул какой-то трюк. И когда тот коп остановил их и сказал им, что Брэд вел машину, как придурок, она почувствовала надвигающееся чувство обреченности. Она испытала чувство
Они были на стоянке для отдыха. Они остановились, чтобы сходить в туалет, и, как обычно, Брэд закончил первым. Лиза вышла из женского туалета и присоединилась к Брэду за небольшим столиком для пикника. Там была желтая вывеска с массивным изображением змеи на ней, предупреждающая туристов о том, что в это время года в этом районе водятся гремучие змеи. Лиза стояла у вывески с дикой ухмылкой, когда Брэд фотографировал ее, и именно тогда она увидела, как он проходил мимо, бросив на них пристальный взгляд.
Она закрыла глаза и попыталась вспомнить, вызывая образ в своем сознании. Да, она была уверена, что это был мистер Смит. Он был в темных очках, и чем больше она думала об этом, тем яснее становилась картинка. Он стоял у большого дерева, от которого открывался вид на остановку отдыха. Она не помнила, чтобы он был там, когда они подъехали, но она наверняка помнила, как взглянула на него, когда выходила из дамской комнаты. Она быстро забыла о нем, решив, что он просто еще один турист, ожидающий, когда его жена или подруга выйдет из дамской комнаты. В туалете, кроме нее, было еще четыре женщины, и она выбросила это из головы, пока они с Брэдом не начали фотографироваться и дурачиться, а затем он медленно, небрежно прошел мимо них, а затем Брэд сказал что-то, что отвлекло ее, а затем они над чем-то засмеялись, и парень был забыт, когда они собрали свои вещи и направились к "Лексусу". Он исчез, как физически, так и из ее сознания, когда они сели в "Лексус" и выехали с парковки, чтобы выехать на шоссе.
Но разве на остановке отдыха не был припаркован красный фургон? Теперь, когда она подумала об этом, она могла поклясться, что так оно и было. Теперь она могла представить себе это: он сидит на остановке отдыха, внимательно, но ненавязчиво наблюдая, как туристы приезжают и уезжают, ожидая, когда появятся нужные люди. А потом приехали они с Брэдом. Как мистер Смит их выбрал? Подслушал ли он обрывок разговора, когда они вместе шли в туалет? Какие-то крупицы информации, которые подсказали ему все, что ему нужно было знать? Дала ли эта информация - разговор об их планах на отпуск в эти долгие выходные - ему то, что ему нужно было знать, чтобы убедить себя, что у него будет по крайней мере два дня, чтобы сделать то, что ему нужно, прежде чем поднимется тревога по поводу ее исчезновения?
Чувство страха в животе стало сильнее. Теперь она была напугана еще больше, чем раньше. История, которую он рассказал офицеру, была полной чушью. Мысль о том, что ее на самом деле скормят этому парню, которого он назвал Животным, для снафф-фильма - и все это для удовлетворения безликой группы извращенцев, пугала ее тем больше, чем больше она думала об этом. Похоже, его не беспокоил тот факт, что он играл ключевую роль в ее убийстве. Казалось, ему было все равно, когда она сказала ему, что беременна. Все, о чем он беспокоился, это деньги, которые ему платили.
В этом
Внезапно ей пришла в голову мысль, когда она вспомнила, как мистер Смит вырубил ее: хлороформ, который он дал мне вчера... это причинило вред ребенку?
О, Боже, пожалуйста, нет, пожалуйста, пусть с моим ребенком все будет в порядке!
Звуки работы мистера Смита снаружи стали фоновым шумом, когда она села на кровать и задумалась о том, что ей делать. Когда мистер Смит уедет, ей придется немного побродить по комнате, чтобы посмотреть, не сможет ли она найти что-нибудь, что поможет ей сбежать. Она осмотрела кровать, на которой сидела. Может быть, она могла бы оторвать от нее кусок, использовать его, чтобы сломать доски, которые он прибил к окну; конечно, если она сможет это сделать и вылезти из окна, она не уйдет далеко, потому что была прикована цепью, но если бы она стояла снаружи и кричала достаточно долго, разве кто-нибудь не услышал бы ее? Даже если ближайшая хижина находилась в миле отсюда, наверняка кто-нибудь услышит ее днем и...
– Эй, Тим? Джефф? Здесь есть кто-нибудь?
Сердце Лизы замерло. На мгновение она подумала, что это мистер Смит, но затем услышала звук гвоздей, вбиваемых в дерево снаружи комнаты. Мистер Смит все еще стоял снаружи, заколачивая окно. Что означало...
В задней части комнаты послышались шаги и стали громче.
– Мне было интересно, когда ты вернешься. Я видела твой фургон и...
Это был женский голос, и Лиза подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как она остановилась посреди гостиной, вырисовываясь силуэтом на фоне лучей солнца, которые лились сквозь наполовину заколоченное окно. Женщина выглядела так, словно сошла со страниц модного журнала. Она была высокой, с темными волосами, ниспадавшими на плечи. У нее были высокие скулы и острый нос, полные губы и темные глаза. Теперь эти губы были приоткрыты в круглой улыбке удивления, ее глаза расширились от шока, когда она посмотрела через дверной проем на Лизу, сидящую голой на кровати, со скованными лодыжками и запястьями.
– О, Боже мой!
– сказала она.
Лиза была так ошеломлена внезапным вторжением, что не знала, что делать. Ее мозг перестал соображать. Она думала, что женщина, стоящая перед ней, всего лишь иллюзия, игра воображения. Женщина сделала шаг вперед, на ее лице застыло выражение "я не могу поверить в то, что вижу", и она сказала:
– Ты в порядке? Что, черт возьми, такое...
Внезапно в гостиной появился мистер Смит, схватив женщину сзади, одной рукой обхватив ее за горло в удушающем захвате, а другой - за талию. Женщина боролась, ее глаза расширились, и Лиза наблюдала, как мистер Смит пытался повалить женщину на землю. Женщина попыталась закричать, но все, что вырвалось, были приглушенные, сдавленные звуки страха и муки. Лиза наблюдала, и ее живот сжался в тугой комок.
На минуту показалось, что у женщины появился шанс на победу. Она была на добрых шесть дюймов выше мистера Смита, и она использовала свой рост в полной мере, сопротивляясь, пытаясь восстановить равновесие и сбросить его на землю. Но мистеру Смиту удалось ударить ее коленом по почкам, и женщина упала с приглушенным стоном боли, а затем он схватил ее. Он опустил ее на землю и, упершись коленом ей в спину, прижал к земле.
– Черт возьми, зачем тебе понадобилось вот так врываться? О, черт, черт...