Выжившая
Шрифт:
– Значит, мы снова пройдем через это? Этот парень действительно хочет увидеть, как эта конкретная сучка сдохнет?
– Держу пари, что да.
– Черт!
– Тим не мог в это поверить. Какому больному ублюдку было мало двух разделанных красоток? Черт возьми, они доставили не один, а два снафф-фильма, в которых несколько довольно привлекательных цыпочек трахал Животное, и этого все равно было недостаточно.
– Что, у этого парня деньги падают из задницы, или что-то в этом роде?
– Считай, что мы продолжаем с того места, на котором остановились, - сказал Рик, его лицо было холодным, хищным.
– Хм?
– Мы облажались
Тим Мюррей посмотрел на Рика, чувствуя, как его кожа становится горячей. На что намекал Рик, так это на то, что никаких дополнительных денег не будет, что он и Животное должны были выполнить работу бесплатно.
– Мы сделаем это бесплатно?
– Это не бесплатно.
– Чушь собачья!
Рик вздрогнул при звуке голоса Тима, и Тим почувствовал, как у него скрутило живот. По выражению глаз Рика он понял, что у того заканчивается терпение.
– Просто заткнись и слушай. Мы займемся ею и сделаем это по-моему. Мне не нужно объяснять тебе, почему мы должны это делать, но...
– Этот ублюдок держит нас за яйца, не так ли?
– спросил Тим, пытаясь найти что-то, что отвечало бы основному инстинкту Рика.
– Мы не доставили сучку, которую он хотел, и теперь мы у него в руках. Он пытается нас шантажировать, верно?
– Шантаж - наименьшая из наших проблем прямо сейчас, - сказал Рик, наклоняясь вперед и тыча пальцем.
– Это личное, Тим. Эта сучка взяла над тобой верх и трахнула меня. Я хочу ее. Я хочу увидеть ее смерть. Мой клиент справедливо зол, и он до смерти напуган. Если эта сука расскажет копам, и они начнут выслеживать следы, и если получат хоть малейшее представление о том, кто я такой, то вся гребаная операция развалится. Ты меня понял? Дело не только в том, чтобы прикрыть наши задницы, дело в том, чтобы поймать суку, которая нас нагнула, и убедиться, что мы захлопнем ее в гребаную ловушку.
– В таком случае, - сказал Тим, чувствуя, как напряжение спадает.
– Мы будем готовы, когда вы будете готовы.
– Все должно быть сделано правильно, - сказал Рик, барабаня своими ухоженными пальцами по рабочему столу.
– Позволь мне поговорить со своим контактом. Я позвоню тебе завтра. Что я, вероятно, сделаю, так это устрою похищение Лизы. Это уже в работе, и мне понадобится ваша помощь.
– Есть какие-нибудь новости о хижине "Голгофы"?
Рик покачал головой.
– Это запрещено после того, как Эл облажался.
– Я так и думал.
– К завтрашнему дню у меня будет готов план. Я позвоню вам завтра утром с подробностями и, надеюсь, сообщу новое место. У меня также будет все оборудование, которое вам понадобится для съемки. Лиза должна быть у меня через двадцать четыре - сорок восемь часов.
– А как насчет мужа?
– А что с ним?
– Что, если он причинит неприятности?
– пожал плечами Рик.
– С ним разберутся.
– О, - Тим знал, что больше не стоит его расспрашивать. Рик, вероятно, собирался нанять одного из своих головорезов, чтобы незаметно похитить Лизу. Не было никаких сомнений в том, что она была не только очень осторожна, но, вероятно, слишком напугана, чтобы покинуть свой дом. Рик довольно хорошо умел нанимать парней, которые могли схватить кого угодно - бизнесменов, которые обманули его, юристов, которые не сделали то, что обещали, поставщиков, которые снимали с самого верха. У Рика был способ находить людей, которые были осторожны и всегда искали опасность.
– Не волнуйся, Тим, - заверил его Рик, ухмыляясь и откидываясь на спинку стула.
– Все будет хорошо. У меня есть сведения о Миллерах. Я сделаю несколько телефонных звонков и объединюсь!
– Он замахал руками, как фокусник.
– Она перестанет существовать. Следующее, что ты узнаешь, это то, что она будет у тебя на глазах молить о пощаде, когда ты запечатлеешь ее последние мгновения на пленку.
Тим улыбнулся, поднимаясь на ноги.
– Тогда я буду ждать твоего звонка, - затем он пошел домой - готовиться к предстоящей съемке.
24
На следующее утро Брэд Миллер проснулся поздно. Он знал, что проспал долго, но позволил себе такую роскошь. В конце концов, Лиза крепко спала рядом с ним, и они находились в роскошном гостиничном номере, двадцатью этажами выше огромного казино в "Луксоре" в Лас-Вегасе.
Брэд лежал в постели, мысленно прокручивая события прошлой ночи. Лиза и Билли вернулись вчера поздно вечером, еще до половины десятого. Брэд бросил чемодан, который он упаковал, в машину Билли, и адвокат отвез их в аэропорт Джона Уэйна, объяснив ему, что произошло в Биг-Беар.
– К завтрашнему утру у нас должен быть ордер на обыск, - сказал он Брэду.
– Полиция Биг-Беар и ФБР обыщут эту хижину. "Голгофа Мультимедиа" пригрозила подать судебный запрет, чтобы предотвратить проведение обыска, но я не думаю, что им это удастся.
Полиция сообщила "Голгофе" о намерении провести обыск на основании показаний жертвы похищения и покушения на убийство, которая утверждала, что ее держали в хижине и что она была свидетелем второй попытки убийства там. Она также намекнула на возможность того, что в резиденции были совершены два убийства. Адвокат, представляющий интересы "Голгофы", вежливо сообщил полиции, что они будут ходатайствовать перед окружным судьей высшей инстанции о том, чтобы обойти выданный ордер на обыск. Тем временем с ФБР связались и работали с ними над этим делом. Лизу отвезли в хижину "Голгофы", и, несмотря на то, что она не могла опознать хижину, она думала, что сможет опознать ее как место, где ее держали в плену.
– Она сказала, что вспомнила, как ее трясло на подъездной дорожке, - объяснял Уильям, пока они ехали в аэропорт.
– На подъездной дорожке есть заметная выбоина. Плюс мы осмотрелись и увидели доказательства того, что окна в одной из комнат на южной стороне были заколочены досками. В ставнях были свежие отверстия от гвоздей, соответствующие этому описанию.
Они пытались заглянуть в окна, но не смогли ничего разглядеть; на всех окнах были задернуты шторы. Кроме того, крыльцо было усеяно пятнами свежей краски, указывающими на то, что в течение последних двух недель здесь довольно поспешно наводили порядок. Шериф Свейгерт попытался открыть входную дверь, но она была заперта.
– Мы ни черта не могли сделать без надлежащего ордера, - устало сказал Билли, качая головой.
– Мы сидели там и ждали известий, и час спустя это произошло в виде телефонного звонка и прибытия представителя "Голгофы", который приказал нам покинуть территорию, - Уильям взглянул на Брэда, который вел машину.
– Ордер на обыск был приостановлен окружным судьей вышестоящего суда, и апелляция будет рассмотрена завтра.
Высадив их в аэропорту, Уильям сказал ему, с кем они встретятся в Вегасе.