Напрасно к зеленым росткам [4]Тянет голову жеребенокЧерез высокий плетень.Так и моей любвиНикогда до тебя не достигнутьВ глубинах сердецПодземные воды бегутКипящим ключом.Молчанье любви без словСильней, чем слова любви.Как ни тяжко мне,А живу… Приходится жить.Но порою нет силВ сновиденье увидеть родинуИ очнуться для этой яви.
4
Напрасно
к зеленым росткам… — Танка помещена во втором томе сборника «Кокинрокудзё». Древний поэтический образ народного происхождения; встречается еще в «Манъёсю».
Сложил в первое утро весны. — Утро «риссюн» — начало весны по лунному календарю. По современному солнечному календарю приходится на начало февраля. Стихотворение изображает пейзаж возле горной хижины. Поэтом владеет чувство радостного освобождения, он видит первые признаки весны. Словами о том, что всего прекрасней весенний рассвет, открывается знаменитая книга Сэй-Сёнагон «Записки у изголовья» (конец X в.).
Окончился год.Заснул я в тоске ожиданья,Мне снилось всю ночь:Весна пришла. А наутроСбылся мой вещий сон.Замкнутый между скал,Начал подтаивать ледВ это весеннее утро.Вода, пробиваясь сквозь мох,Ощупью ищет дорогу.
Песня весны
Вижу я, растопилисьНа высоких вершинах горГруды зимнего снега.По реке «Голубой водопад» [6]Побежали белые волны.
6
Река «Голубой водопад» («Аотакигава») — приток реки Оигава. Течет у подножия гор неподалеку от Киото.
Туман на поле,Где молодые травы сбирают,До чего он печален!Словно прячется юность мояТам, вдали, за его завесой.
7
Дымка на морском побережье. — Старинный способ добывания соли состоял в том, что соль выпаривалась в котлах из морских водорослей.
8
Вспоминаю минувшее… — В седьмое утро нового года собирали на поле семь трав и варили вместе с рисом. Согласно поверью, вкусивший это кушанье будет здоров целый год (семь считалось магическим числом).
Соловьи под дождем
Соловьи на ветвяхПлачут, не просыхая,Под весенним дождем.Капли в чаще бамбука…Может
быть, слезы?
Соловьи в сельском уединении
Голоса соловьевСквозь туманную дымкуСочатся со всех сторон.Не часто прохожего встретишьВесною в горном селенье.
Если б замолкли голоса соловьев в долине, где я живу
Когда б улетели прочь,Покинув старые гнезда,Долины моей соловьи.Тогда бы я сам вместо нихСлезы выплакал в песне.Оставили соловьиМеня одного в долине,Чтоб старые гнезда стеречьА сами, не умолкая,Поют на соседних холмах.
Фазан
Первых побеговСвежей весенней травыЖдет не дождется…На омертвелом лугуФазан жалобно стонет.Весенний туман.Куда, в какие краяФазан улетел?Поле, где он гнездился,Выжгли огнем дотла.На уступе холмаСкрылся фазан в тумане.Слышу, перепорхнул.Крыльями вдруг захлопалГде-то высоко, высоко…
Слива возле горной хижины
Скоро ли кто-то придетАроматом ее насладиться?Слива возле плетняЖдет в деревушке горной,Пока не осыплется до конца.
Цветущая слива возле старой кровли
Невольно душе милаОбветшалая эта застреха.Рядом слива цветет.Я понял сердце того,Кто раньше жил в этом доме.Приди же скорей [9]В мой приют одинокий!Сливы в полном цвету.Ради такого случаяДаже чужой навестил бы.
Летят дикие гуси. — Гуси весной улетают на север, многие гнездятся на материке.
Словно припискаВ самом конце посланья —Несколько знаков…Отбились в пути от своихПерелетные гуси.
Ивы под дождем
Зыблются все быстрей,Чтоб ветер их просушил,Спутаны, переплелись,Вымокли под весенним дождемНити зеленой ивы.
Прибрежные ивы
Окрасилось дно рекиГлубоким зеленым цветом.Словно бежит волна,Когда трепещут под ветромИвы на берегу.
Жду, когда зацветут вишни
В горах ЁсиноНа ветках вишневых деревьевРоссыпь снежка.Нерадостный выдался год!Боюсь, цветы запоздают.Шел я в небесную даль,Куда, я и сам не знаю,И увидел наконец:Меня обмануло облако…Прикинулось вишней в цвету.