Загадка охотничьего домика
Шрифт:
— Но что это нам дает?
— Я не знаю, — признался я.
— Может быть, его убила птица! Это объяснило бы появление пера! Или, может быть, это был кто-то с большими крыльями, привязанными к рукам, парящий над снегом! Как вам это, док?
— Не очень вероятно, — мягко сказал я ему. Мы вышли из сторожки и направились обратно к дому.
— Но я, возможно, был прав в чем-то, когда упомянул о сокрытии оружия под пальто, — сказал я. — Как убийца подошел с этой дубинкой? Почему Райдер Секстон не понял, что с ним происходит, вовремя, чтобы дать отпор?
— Это было
Я щелкнул пальцами.
— В чехле для винтовки!
— Как у Билла Трейси!
Мы нашли Трейси как раз убирающим свою винтовку и сумку в машину. Шериф Ленс вернулся за дубинкой, и мы попытались поместить ее в чехол, но безуспешно. С винтовкой внутри она вообще не помещалась, и даже без винтовки она образовывал очень заметную выпуклость.
— У меня с собой не было ничего в поле! — сказал Трейси. — У меня была только винтовка! Вы, ребята, сумасшедшие, если думаете, что можете повесить это на меня!
— Мы не пытаемся что-то повесить на тебя, Билл, — ответил я.
Он забрался в свою машину.
— Ты знаешь, где меня найти, если у тебя возникнут еще какие-нибудь вопросы.
Моя мать вышла из дома, когда Трейси уехал.
— Сэм, вся эта история ужасно расстроила твоего отца. Я думаю, нам следует уехать как можно скорее.
— Конечно, — согласился я. — Просто дай мне закончить с шерифом.
Шериф Ленс на мгновение зашел в дом, но теперь появился снова.
— За исключением дубинки, ничего из его оружия не пропало из его шкафов. Но у меня есть другая идея, Сэм. Предположим, кто-то сделал одну из этих южноамериканских болас с шариками льда? Его могли швырнуть через дверь сторожки и обвить вокруг его шеи, разбив череп. Затем тепло от огня растопило ледяные шарики.
— Что насчет шнура, шериф? Он тоже растаял? И на месте происшествия не было луж растаявшего льда. А что насчет следов зубов от дубинки, которая действительно убила его? Как ты их объяснишь?
Но огонь напомнил мне о кофе, и это напомнило мне кое о чем другом.
— Резервуар для воды!
— Э?
— Давай, шериф! Я объясню по дороге.
Он поспешил за мной, когда я промчался мимо насосной станции и сарая и поднялся на холм, ведущий к сторожке.
— Разве ты не видишь? Убийца никогда не пересекал снег, потому что он прятался там все время — еще до того, как начался снегопад! Если этот металлический бак вмещает тридцать галлонов воды, в нем поместится маленький взрослый человек. Он убил Секстона, а затем вернулся в свое укрытие, пока не стало безопасно бежать.
Мы уже почти добрались до сторожки, и шериф Ленс уловил часть моего энтузиазма.
— Он все еще будет там?
— Вероятно, нет, но пустой резервуар для воды — это доказательство, которое нам нужно. Убийце пришлось бы спустить воду, чтобы поместиться внутри, и он не мог бы снова наполнить его позже, потому что шланг к насосной станции был уже отсоединен и свернут.
Я редко был так уверен в чем-либо в своей жизни. Войдя в домик, я поднял крышку с бака и сунул руку внутрь.
Он был наполнен водой почти до краев.
Шериф Ленс пытался утешить меня. — Послушай, док, он
— Тут не было никакого шланга.
— Может быть, это вода из пруда.
— Снег между этим местом и прудом был нетронутым, — напомнил я ему. Но просто для того, чтобы удовлетворить нас обоих, я пустил немного воды из бака. Это была кристально чистая колодезная вода, не из какого-нибудь наполовину застоявшегося пруда.
Вернувшись в дом, я начал чувствовать себя таким же подавленным, как тогда, когда шериф Ленс поднял вопрос о возможности причастности моего отца. На преступление должен был быть ответ, но я достаточно хорошо знал, что, чем дольше оно остается нераскрытым, тем менее вероятным становится решение. Один из подозреваемых, Трейси, уже отправился домой.
Розмари Секстон, казалось, немного пришла в себя и вернулась вниз. Она была бледна и у нее все еще была немного замедленная речь, возможно, из-за успокоительного, что я ей дал.
— Расскажите мне, как это произошло, — тихо попросила она.
— Мы не знаем, — признался я. — Возможно, его убил бродяга, который ночевал в сторожке.
Она отмахнулась от этого взмахом руки.
— Джим Фримен сказал мне, что его ударили по голове дубинкой из его собственной коллекции оружия. Это не мог быть бродяга.
Мой отец вошел в комнату как раз в то время, чтобы услышать конец этого обмена репликами.
— Ты имеешь в виду, что думаешь, что его убил кто-то, кого он знал? Я не могу в это поверить.
— Мы еще ничего не знаем, - устало сказал я.
— Он был моим другом. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти его убийцу.
Вмешалась моя мать.
— Я думаю, лучшее, что мы можем сделать, это вернуться в город, Гарри. Сэм отвезет нас.
Она была права. Пора было уходить. Но я все еще не мог полностью отпустить это.
— Я хочу посмотреть на этот оружейный шкаф, - сказал я.
— Я уже проверил его, док, — сказал шериф.
Но я пошел в кабинет с его высокими шкафами со стеклянными дверцами. Дженнифер последовала за мной туда, и я спросил:
— Где он хранил ключи от них?
— Они открыты. Они никогда не были заперты.
Я стоял и смотрел на пустое место в шкафу, где лежала дубинка с акульими зубами с Тихоокеанских островов, вспоминая слова Райдера Секстона, когда он показывал ее нам. Кто-то взял эту дубинку, пересек оставшийся нетронутым снег и убил человека.
Я уставился в стекло, видя свое отражение и отражение Дженнифер рядом со мной.
— Давай выйдем на улицу, — сказал я.
— Солнце снова зашло. Становится прохладно, — сказала она, открывая дверь.
Я помог ей спуститься по ступенькам черного хода, и мы направились к хозяйственным постройкам.
— Может быть, сегодня ночью снова пойдет снег.
— Я чувствую себя такой беспомощной, — сказала она.
— Это можно сказать про всех нас. Только сейчас, глядя на эту стеклянную витрину, я понял, насколько беспомощен я был. Я внезапно понял, кто убил Райдера Секстона, но у меня нет доказательств, которые убедили бы присяжных.