Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Заговор Катилины
Шрифт:

Цезарь :

И назначает этим же решеньем

Молебствие бессмертным в честь его...

Красс :

Кто - так мы это и в анналы впишем

Сумел своим рачением избавить

Рим от огня, от избиенья граждан

И от меча изменников сенат.

Цицерон :

Отцы, как незначителен мой труд

В сравнении с невиданным почетом,

Какого я, единственный из граждан,

Одетых в тогу [122] ,

нынче удостоен

В столь многолюдном заседанье вашем [123] .

Но мне всего отрадней знать, что вам

Не угрожает более опасность.

Раз этот день спасенья от нее

Для нас стал знаменательней отныне,

Чем день, когда на свет мы родились,

Затем что, спасшись, радуются люди

И ничего не чувствуют, рождаясь,

Пусть он навек для нас и для потомства

122

122...единственный из граждан, одетых в тогу...
– Тога - одежда римлян в мирное время. Цицерон хочет сказать, что те высокие награды, которых он удостоен, раньше давались только полководцам, что он первое штатское лицо, получившее их.

123

123...в столь многолюдном заседанье вашем.
– Решения сената считались тем авторитетнее, чем больше сенаторов присутствовало на заседании.

Пребудет столь же славным, как и день,

Когда был город Ромулом заложен,

Спасти ведь так же трудно, как создать.

Цезарь :

Да будет так.

Красс :

Внесем в анналы это.

За сценой шум.

Цицерон :

Что там за шум?

(Флакк возвращается.)

Флакк :

Из Рима к Катилине

Тарквиний некий ехал. Он задержан

И говорит, что послан Марком Крассом,

Причастным к заговору.

Цицерон :

Это лжец.

В тюрьму его!

Красс :

Нет, не в тюрьму - сюда.

Я на него хочу взглянуть.

Цицерон :

Не стоит.

На хлеб и воду посадить его,

Пока не скажет он, чьим наущеньям

Поддался, дерзко очернив такого

Известнейшего в Риме гражданина,

Как Красс.

Красс (в сторону) :

Боюсь, что скажет он - твоим.

Силан (Кроссу) :

Злодеи, чтоб снискать к себе доверье,

Его могли уговорить назвать

Тебя или других из нас.

Цицерон :

Я знаю

Поскольку сам вел следствие, - что Красс

Невинен, честен и отчизне предан.

Флакк :

У

нас есть и на Цезаря донос.

Его нам подал некий Луций Вектий,

А Курий подтвердил.

Цицерон :

Порвать его.

Сенату он доверья не внушает.

Цезарь :

И мне ловушку расставляют!

Цицерон :

Кто-то

Тебе вредит из личной неприязни.

Я Курию сказал, что это ложь.

Цезарь :

Не тот ли это твой осведомитель,

Кому, равно как Фульвии, недавно

Ты упросил сенат награду дать?

Цицерон :

Да.

Цезарь :

А скажи, он получил ее?

Цицерон :

Покуда нет. Ты не волнуйся, Цезарь:

Никто в твою виновность не поверит.

Цезарь :

Да - если не получит он награды.

А если он получит, я и сам

Поверю, что виновен пред сенатом,

Платящим тем, кто на меня доносит.

Цицерон :

Все будет сделано, как ты захочешь,

Достойный Цезарь.

Цезарь :

Консул, я молчу.

(Уходят.)

СЦЕНА ПЯТАЯ

(Местность близ Фезул. Входит Катилина с войском.)

Катилина :

Солдаты, мне по опыту известно,

Что мужества не прибавляют речи

И что не властен ими полководец

Остановить бегущих. Мы в бою

Отваги проявить не можем больше,

Чем нам дано с рожденья иль привито.

Слова бессильны там, где жажда славы

На битву не воспламеняет дух:

В чьем сердце страх, тот к увещаньям глух.

Но я собрал вас все-таки, друзья,

Чтоб кое о каких вещах напомнить

И вам свое решенье изложить.

Вы знаете не хуже, чем я сам,

Ход наших дел. Вы все уже слыхали,

Как навредил себе и нам Лентул

Беспечностью своей и малодушьем,

Из-за чего в те дни, пока мы ждали,

Что нам из Рима он помочь сумеет,

От Галлии отрезал Целер нас.

Два войска с двух сторон нас обложили [124] :

Одно нам закрывает путь на Рим,

Другое - в Галлию. А здесь остаться,

Как этого бы ни хотелось нам,

Нужда в съестных припасах не позволит.

Итак, куда мы ни решим идти,

Дорогу силой пробивать придется.

124

124 Два войска с двух сторон нас обложили...
– со стороны Рима - войско консула Кая Антония; со стороны Галлии - войско претора Метелла Целера.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Испытание Системы III

Котов Артём
3. Испытания системы
Фантастика:
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Испытание Системы III

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Печать зверя

Кас Маркус
7. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Печать зверя

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II