Заколдованная рубашка
Шрифт:
По лестнице застучали каблуки.
– Кто там?
– послышался испуганный голос.
– Это я, Лука Скабиони, - отвечал мальчик.
– Какой Скабиони? Я не знаю никакого Скабиони, - все так же испуганно сказала девушка.
– Пускай вы меня и не знаете, но я ваш друг, синьорина, - горячо зашептал у двери Лука.
– Вы можете мне поверить, клянусь святым Джованни, моим покровителем! Меня послал сюда синьор русский, который вам известен. Я денщик его и синьора Леоне.
– Что ты говоришь! Тебя послал синьор Алессандро? Это правда? воскликнула девушка.
–
– Клянусь своим вечным спасением!
– торжественно сказал Лука. Хотите отсюда выбраться, синьорина? Я отведу вас к синьору Алессандро и его другу.
– Еще бы не хотеть! Но я заперта здесь!
– горестно вздохнула пленница Датто.
– Это мы сейчас устроим. Есть у вас в доме какой-нибудь молоток или хоть большая палка?
– Вот здесь, в углу, валяется какая-то мотыга.
– Давайте ее сюда. Попробуйте просунуть мотыгу под дверь.
Мотыга была благополучно просунута. Два-три удара по замку - и ржавая дужка соскочила. Дверь распахнулась, и на пороге, со свечой в руке, предстал совсем юный, чуть старше Луки, гарибальдиец в красной рубашке и круглой венгерской шапочке. Лука вытаращил глаза:
– Эй, парень, послушай, а где та рагацца, та девушка, которая сейчас разговаривала со мной?
Молодой гарибальдиец звонко расхохотался:
– Протри глаза, мальчик! Да ведь это я. Я сама.
– Врешь!
– Лука был возмущен.
– Гляди, коли не веришь.
Круглая шапочка соскользнула с головы, и целый водопад темных волос заструился по плечам девушки. Лука щелкнул от восторга языком:
– Вот это да! Ловко это у вас получается, синьорина!
Он дунул на свечу.
– А теперь бежим! Бежим скорее к синьору Алессандро и синьору Леоне!
Но девушка медлила. Она запрятывала снова под шапочку свои кудри и подозрительно вглядывалась в мальчика.
– Послушай, а это не он тебя подослал? Не Датто? Ведь он такой хитрый...
– нерешительно пробормотала она.
– Скажи, куда ты меня поведешь?
Лука не выдержал, чертыхнулся.
– Porco Madonna! Беда с этими девчонками! Да я же поклялся, синьорина, своим вечным спасением. Говорите скорее, что мне сделать, чтоб вы мне поверили, а то этот ваш Датто, того гляди, вернется, и тогда мы пропали!
– Пожалуйста, поклянись еще раз, что ты и вправду знаешь синьора Алессандро и его друга синьора Леоне, - попросила девушка.
– Ах, чтоб тебя!
– в сердцах пробормотал Лука. Однако тут же опомнился, поднял обе руки, скрестил пальцы, поцеловал их.
– Клянусь святым Джузеппе и Джованни, клянусь райской обителью, чтоб мне лопнуть, чтоб не увидеть во веки веков собственного отца, чтоб подохнуть без покаяния, чтоб не сойти с этого места, чтоб порасти коростой, чтоб...
– Он задохся и замолчал, придумывая, чем бы еще поклясться этой девчонке.
Но та вдруг звонко рассмеялась:
– Довольно! Довольно! Я верю, верю тебе! Как тебя зовут, мальчик?
– Я же говорил вам - Лука Скабиони. Или вы опять не поверите и вообразите, что я придумал себе имя, и мне снова придется вам клясться? возмущенно
– Что ж, пойдете вы со мной?
– Пойду, пойду, Лука Скабиони, даже бегом побегу!
– с жаром сказала девушка.
И оба они тотчас же быстрым шагом двинулись вверх по улице.
Лука помнил, что сбор седьмого отряда назначен у ворот старого монастыря, при выходе на Калатафимскую дорогу. Где этот монастырь, мальчик понятия не имел, но рассчитывал спросить у какого-нибудь встречного.
Между тем наступала уже ночь, луна голубым светом обливала горы, серебрила шапку Этны и забиралась сквозь крепко запертые ставни в притаившиеся дома. Улица была тиха и пустынна.
Проходя мимо знакомого куста тамариска, Лука сунул в него руку и вытащил свою саблю. Он не решился пристегнуть саблю к поясу, чтоб она снова не выдала его, а держал ее в руке.
– Это твоя?
– с удивлением спросила Лючия.
– Почему ты ее здесь прятал?
– Военная тайна, - неохотно буркнул Лука: ему не хотелось признаваться в своей оплошности.
Внезапно за воротами соседнего дома послышался жалобный вой.
– Santo diavolone! Почуяла-таки меня!
– притворно сердито сказал Лука.
На самом деле он был в восторге. Он толкнул припертые камнем ворота, и наружу выскочил и завертелся волчком лохматый пес. Вмиг лицо и руки Луки были облизаны, а сам он чуть не опрокинут мощными собачьими лапами.
– И это тоже твоя?
– еще больше удивилась Лючия.
– И тоже - военная тайна?
В голосе Лючии была насмешка. Но Лука не удостоил ее ответом. Он свистнул собаке, и они продолжали свой путь уже втроем.
– А как же зовут твое лохматое чудище?
– спросила девушка.
Лука невыразимо обрадовался. Вот оно, настоящее имя!
– А так и зовут: Ирсуто - Лохматый!
– объявил он и позвал: - Ирсуто, Ирсуто, ко мне!
Пес подбежал и потерся о ногу своего нового хозяина.
– Хорошая собака, умная, - похвалила Лючия, и это сильно расположило к ней мальчика.
– Так, значит, вы, синьорина, тоже дали стрекача из дому, как и я? спросил он, шагая по каменистой дороге.
– Вы молодчина, как я погляжу! Нисколько на девчонку не похожи. Ведь я слышал, что вы говорили этому Датто. Когда я расскажу все моим офицерам, они тоже, наверное, скажут, что вы молодчина.
– Что-о?! Ты собираешься передавать все, что услышал, синьору Леоне и... и синьору Алессандро?
– испуганно воскликнула Лючия.
– Да ты с ума сошел!
Лука с удивлением уставился на девушку:
– А то как же? Я обязан доложить моим офицерам, где был и что делал. Ведь я пошел в разведку, так сказать!
– Он гордо повел головой.
– Да, но это... это...
– растерянно пробормотала Лючия.
Внезапно они услышали конский топот. Приближались какие-то всадники. Лука схватил девушку за руку и оттащил ее в тень домов. Оба они с тревогой прислушивались. А топот все ближе, ближе... Уже можно различить говор. Вдруг Лука выпустил руку Лючии и побежал на дорогу. За ним с громким лаем помчался Ирсуто.