Законы Newton
Шрифт:
Прикладывает ко лбу свинцовую холодную пластину.
– Причем здесь Abigail?
Продавщица цветов не может изменить жизнь.
Или может?
– рот великого Isaac Newton растягивается до ушей.
Глаза краснеют от страха.
– Но тогда Abigail выше, чем мои законы Newton.
Abigail стоит выше закона?
– сэр Isaac замирает в стойке.
За ним из соседнего дома через увеличительное стекло подглядывает сэр Josef.
– Сэр Isaac превращается в охотничью собаку?
–
Осколки втыкаются в синие вены на ногах ученого.
Но сэр Isaac Newton не слышит и не видит трагедию че-рез улицу.
Он без сил падает на мягкие подушки.
Подушки набиты бумажными деньгами.
В лабораторию входит рабыня Isaura.
Она работает уборщицей в Университете.
Никто не считает Isaura рабыней, кроме нее самой.
Девушке нравится все время быть угнетенной.
Это привлекает к ней внимание сердобольных мужчин.
Жалкий мужчина превращается в половую тряпку, а ле-ди, которую жалеют, поднимается до Принцессы.
Isaura с порога бросает тряпку в лужу ртути и рвоты.
Размазывает грязь равномерно по всему полу.
Искусство увеличивать количество грязи живет в крови уборщиц.
– Сэр! Вы не балерина! Но поднимите ноги!
– грязной тряпкой юная леди Isaura тычет в туфли великого ученого.
Загоняет под трон зловонную лужу.
– Можете убивать своих учеников, сколько хотите.
Но не оставляйте их среди лаборатории.
Я рабыня уборщица, но не труповозка.
Мне за вынос трупов не платят!
Вы с презрением смотрите на простую рабыню!
Но не догадываетесь, что чувство мужского достоинства лучше всего развито у девушек!
– рабыня Isaura криво усме-хается, как Король.
Палкой ударяет лежащего Amadeo в левую ноздрю.
Ученик тихо стонет.
Стон доносится либо из ада, либо из этого Мира.
– Леди Isaura!
– сэр Isaac низко кланяется уборщице.
Уборщиц боятся даже Короли.
– Никто не думает, что вы рабыня.
На вас трудно смотреть с презрением.
Вам восемнадцать лет, а грудь уже восьмого размера.
Подбородок гордо выпирает, как скала.
Ни капли угнетенности не вижу на вашем лице.
После общения с подобными вам девушками у меня по-является желание прочитать книгу.
Книгу по психиатрии!
Леди Isaura! Прикройте, пожалуйста, ваше рабское до-стоинство.
Если вы полагаете, что так выглядят рабыни, то я не хо-чу смотреть на рабов мужчин.
– Сэр Isaac Newton кашляет.
Красная краска покрывает его щеки и нос.
Рабыня Isaura одета просто, по рабочему.
Из одежды на рабыне только кожаный фартук и туфли на высоком каблуке.
– В Древнем Риме все ходили обнаженные.
В
– Isaura смотрит в глаза сэру Newton.
Не понимает: издевается ли ученый над рабыней.
– Труд обезьяну превращает в человека.
В зоологическом саду посмотрите на обезьян.
Они более счастливы и красивы, чем многие люди!
– ра-быня Isaurа грязной тряпкой протирает витражи.
На окнах появляется толстый погребальный слой грязи.
– Isaura!
– сэр Isaac Newton из шкафчика достает лабо-раторный бархатный красный халат.
Халатом протирает за уборщицей грязь.
– Вы леди!
Не знаю, где заканчивается леди и начинается мадам.
У женщин чувство прекрасного развито до безобразия.
Скажите мне, зачем живет человек?
Мы трудимся, размазываем слезы по щекам, а грязь раз-мазываем по чужому полу.
Муравей знает свою цель в жизни.
А человек цель жизни ищет.
Мы хуже, чем красные муравьи?
Не лучше ли нам перестать трудиться и вернуться в об-раз обезьяны?
Обезьяна получает бесплатно бананы.
А нам за банан нужно тяжело долго работать!
Скажите, мне, леди Isaura!
– улыбка шириной в реку Thames.
– Чем отличается мужчина от женщины?
– сэр Isaac Newton старательно не смотрит на уборщицу.
Но ее суровый взгляд утыкается сэру Newton в глаза.
При ближайшем рассмотрении сэр Isaac Newton с ужа-сом понимает, что это не взгляд, а груди Isaura.
– Нет, я хочу узнать ответ на другой вопрос!
Но почему-то все вопросы, как санки с горы, скатываются к Abigail.
В чем отличие юности от старости.
Вы слишком юная в восемнадцать лет.
Но рабыни одной ногой стоят в могиле.
Проницательная леди видит жизнь на сто лет вперед.
Вы все заранее знаете и предугадываете.
В чем отличие между леди и стариком, парнем и Коро-лем, девочкой и седым ученым?
– сэр Isaac Newton срывает покрывало со статуи Венеры.
Любуется безрукой мраморной девушкой.
Затем набрасывает тряпку обратно на холодный камень.
– В чем различие между юностью и старостью?
– Isaura выливает из ведра грязную воду за окно.
Ртутно-блевотный водопад вызывает внизу бурю эмо-ций.
Дети на улице визжат, парни хохочут, леди грязно руга-ются.
– Мой дедушка Pedro перед смертью позвал меня в свой альков.
До ста пятидесяти лет дедушка сохранял осанку спортс-мена единоборца:
"Isaura! Настанет время, когда простая рабыня съемкой в кино заработает больше, чем ягодицами на пашне".
– Де-душка Pedro закуривает последнюю в жизни сигару.