Законы Newton
Шрифт:
Затем смутные ассоциации дошли до мозга Jacob.
Он завизжал, как зарезанный поросенок.
Побежал с дикими воплями ежа в сторону Bar Hill.
Благодарил ли меня Jacob за помощь, или проклинал, останется в истории нашего народа.
Но скорость, с которой он убегал от меня, превысила первую космическую скорость.
Значит, мои старания были не напрасны.
– Barbara от-важно сражалась на границе пентаграммы.
– Сэр Isaac Newton! Вы спрашивали меня видела ли я леди Abigail.
После
В зеркале около вашей двери я увидела сначала черта.
Черт заманивал меня золотом в ад.
Потом морда черта превратилась в лицо Abigail.
Да, я увидела в зеркале Abigail!
"Мне стыдно, но каждый раз я не помню, перед кем бы-ло стыдно!" - Abigail из зеркала помахала мне ватной рукой.
После этого я звездопадом ввалилась к вам в гости.
Леди это не только то, что можно показать на выставке, это еще и то, чего нельзя избежать!
– Barbara вырвалась бы из наших цепких рук.
Руки жаждали победы над конкуренткой.
Но, вдруг, из черного огня высунулись копыта.
Они схватили Barbara за то, за что обычно девушек хва-тают руки женихов.
Черт втащил Abigail в центр пентаграммы.
Сразу замолкли вопли и проклятия в огне.
Не слышен даже скрип мозгов в черепах.
Сэр Newton поднял голову от книги со своими закона-ми:
– А где продавщица цветов Barbara?
Она ушла к черту?
Удивительно! Число ошибок растет, а количество юных красивых леди уменьшается!
Продавщица цветов была погрешностью!
– сэр Isaac чи-хает в огонь.
Пламя сжигает половину бороды великого ученого.
Я чихаю сто раз от едкого дыма горящих волос.
– На острые вопросы нужны тупые ответы!
Великие ученые очень рассеянные!
Сами отправляете Barbara в ад, а потом удивляетесь, что ее нет!
– леди Patricia отбегает от шипящей пентаграммы.
– А где черт?
Неужели, мы принесли Barbara в жертву бесплатно?
Нужно было брать у черта деньгами!
– в ярости леди Patricia выливает в пентаграмму ведро с помоями.
Помои красиво растекаются, как слезы Принцессы.
– Себя облей грязью, леди!
Мало быть красивой и голой.
Нужно еще найти почитателей, которые тебя оценят.
Никто не полюбит девушку, которая обливает женихов помоями!
– из пентаграммы появляется черт.
Рыло черта не блещет умом.
Рога говорят о принадлежности к козлам отпущения.
Раньше не козлов отпущения изгоняли из городов, а прогоняли чертей отпущения.
Кончиком рыла черт галантно касается губ леди Patricia:
– Извините, леди Patricia, за мою грубость.
Черту по рангу положено делать гадости девушкам.
Не проглатывай мерзкое слово,
Черт без подлостей, как балерина в штанах!
– черт осматривает балерин, на которых нет не только штанов, но и всего остального, что нужно девушке чтобы спрятаться от снега и взглядов маньяков.
– Вы принесли мне в жертву про-давщицу фиалок Barbara.
Не часто в ад попадают юные хрупкие цветочницы.
Конец одного человека станет началом другого.
За вашу преданность каждой, - черт кивает балеринам, мне, леди Patricia и леди Gloria, - и каждому, - глубокий по-клон до земли сэру Newton, я исполню одно заветное жела-ние.
С годами желания накапливаются, как гинеи.
Чем старше человек, тем больше у него желаний!
– черт на кончиках копыт, как балерон, подходит к моему дяде.
– У меня нет желаний, которые исполнит черт!
Я - сам творец своей Судьбы!
– голос сэра Isaac Newton звенит легированной сталью.
Из глаз вылетают потоки Солнечного света.
– Если бы можно было поехать в свадебное путешествие одному, то я бы согласился стать венцом науки.
Черт! Исполняй желаниях юных леди!
У леди много желаний, но все они сводятся к одному!
– сэр Isaac Newton присаживается к лабораторному столу в форме гроба.
Опускает голову на раскрытые ладони.
На правой ладони вытатуирована хной Звезда.
– Сэр Isaac Newton! Вы думаете, что делаете науку?
Не измышляете гипотез, а подмечаете закономерности?
И потом закономерности обрабатываете, как слесарь об-тачивает деталь на станке?
– черт хихикает, словно в носу у него выросли тысячелетние дубы.
– Объясняете явления природы и формулы?
Вы оптимист, потому что, когда взрывается колба с сер-ной кислотой, радуетесь, не горюете над провалом экспери-мента, а счастливы, что остались живы.
Ученые не делают открытия самостоятельно.
За каждым открытием стоит черт.
Астроном предсказывает появление кометы в опреде-ленный день и час.
Комета живет во Вселенной своей жизнью трупа.
Ей нет дела до математических выкладок ученого.
Но черт тешит самолюбие астронома в белых тапках.
Я за хвост притягиваю комету в нужное время к Земле.
Короли и London Королевское общество восхваляют расчеты астронома, который часто забывает дома штаны.
Никто не догадывается, что я руковожу полетом комет.
Или другой ученый несколько лет выводит формулу.
Просыпается, а на листе перед ним коряво записаны зна-ки формулы.
Ученый думает, что в бреду написал.
Но на самом деле я пишу за вас формулы.
Копыто не удержит гусиное перо, поэтому зажимаю пи-сало в зубах.
Вожу гусиным пером по пергаменту.