Законы Newton
Шрифт:
Значит, под маской не вы, сэр Isaac Newton!
– не делаю попытку снять маску с неизвестного ученого.
Любопытство убивает!
– На месте старого кладбища в древние времена стояла лаборатория ведьмы!
– Человек под маской делает вид, что не слышал меня.
Возможно, что и не слышал, потому что я материальная точка.
– Днем ведьма превращала кошек в гусей.
А ночью возвращалась в свой человеческий вид юной прекрасной леди.
Ведьма умела приманивать
Затем превращала кошек в гусей, убивала их и пожирала с неистовством молодой балерины.
Ведьма не делилась мясом гусей с бедняками.
Сколько ужин врагу не отдавай, он с тобой обедом не поделится.
– Человек в образе моего дяди гипнотизировал нас рассказом.
– Вокруг лаборатории стоял туман из сонного газа.
Ведьма умела превращать азот и кислород в отравляю-щий газ.
Сама ведьма всегда носила противогаз.
И только по очертаниям голого тела очевидцы понима-ли, что ведьма еще достаточно молода и она женского пола.
Если в сонный туман заходил жених, то он попадал под заклятья молодой ведьмы.
Подходящий момент наступает в неподходящее время.
Жених не мог и не хотел сдвинуться с места, пока ведь-ма не обворует его до нитки.
Мужчины уходили без своих вещей, но счастливые.
Если в туман забредала невинная леди, то ведьма пре-вращала ее в формулу.
Формулу записывала в толстую научную книгу.
За один год ведьма превратила сто леди в формулы.
Но не было среди этих формул формулы любви.
Жила в это время в London леди Abigail!
– сэр Isaac Newton спотыкается на имени любимой продавщицы цветов.
Patricia и Gloria зеленеют от ревности.
– Не подумайте, леди!
Это не то, что вы думаете!
– Сэр Isaac Newton срывается кометой с трона.
С дрожью подбегает к каждой леди.
Прислоняет маску к лицам девушек!
– Простое совпаде-ние имен - Abigail и Abigail!
Та Abigail давно жила, а эта Abigail меня не интересует!
– из-под маски доносится скрежет зубов.
– Все совпадения в моем рассказе, имена героинь считайте случайными.
Случайный случай случается случайно.
Прекрасней леди Abigail не было леди на свете.
Посватался за нее прекрасный ученый умный юноша.
Его звали сэр Isaac Newton!
И это совпадение юноши и моего имени и профессии также случайное.
– Сэр Isaac Newton оправдывался перед де-вушками, а мы ему верим.
– Решили Abigail и сэр Isaac Newton пожениться.
Самые лучшие предбрачные дни веселые и яркие.
Abigail и Isaac Newton были счастливы вместе.
С милой Рай в лаборатории.
Однажды отправились Abigail и Isaac Newton в лес за красной
В те времена реки текли из ртути, а берега были из сурьмы.
"Милая прекрасная продавщица цветов Abigail!
– Isaac Newton предостерегал свою возлюбленную от смерти.
– Уве-сти девушку в лес не трудно, трудно вернуть ее обратно в дом.
Не подходи к замку ведьмы.
Она превратит тебя в формулу".
День был прекрасный с грозовыми тучами.
Из туч, как из Лейденской банки, вылетали молнии.
В воздухе плавали железные птицы с дубовыми ногами.
Ясная атмосфера любви сковывала члены.
Abigail часто плакала в тот день в лесу.
И Isaac Newton стало очень грустно, словно они расста-ются на несколько веков.
Долго обсуждали жених и невеста цветы, которые нарвут для свадебной церемонии.
Ночью Abigail и Isaac Newton обнаружили, что заблуди-лись на кладбище.
Среди могил летали неясные тени с ушами.
Isaac Newton прислонился спиной к холодной стене ла-боратории ведьмы.
Великий ученый хотел превратиться в камень.
Камень нельзя убить, потому что он уже мертвый.
Вдруг, Abigail запела чистым контральто:
"Формула любви!
Меня позови!
Я к тебе спешу!
Сама себя напишу"!
После народной песенки Abigail превратилась в пре-красную формулу.
Она огненными буквами загорелась на стене.
Сэр Isaac Newton хотел схватить эту формулу руками.
Но руки превратились в золотые слитки.
Ни рукой, ни ногой, ни ушами Isaac не мог пошевелить.
Даже не хватало сил шевелить мозговыми извилинами.
В это время из лаборатории с книгой вышла ведьма.
Она записала формулу любви в книгу знаний.
И в тот же миг огненные буквы на стене потухли.
Каждый костер когда-то догорит.
Долго смотрел сэр Isaac Newton на колдунью.
Сравнивал ее груди с полушариями Земли.
Сложными формулами описывал эллипсы ягодиц.
Раскладывал на бином Newton остальное нежное тело.
Ведьма увидела интерес ученого к ее пропорциям.
"Профессор! Не смотри на меня, как на астролябию.
Ни один секстант не измерит угол между нами.
Ни в один телескоп не увидеть любовь.
Ты женат на леди Науке.
А мой муж - лорд Science!
Попрощайся со своей цветочницей невестой Abigail!
Она теперь не леди, а - формула любви!
Вы можете помочь себе, если не будете мешать мне!
Обещали Abigail весь Мир, а увели в лес бесплатно!" - ведьма взглядом прожгла дыру в кафтане сэра Isaac Newton.
Великий ученый оставался недвижим, как колба.