Законы жанра. Том 2
Шрифт:
— Меч Зигфрида.
— Бальсунг?
— Бальмунг, — поправила я.
— Пусть так. Но зачем ему потребовался меч Зигфрида? Хочет толкнуть его на антикварном аукционе?
— Возможно, из-за меня, — сказала я. — Директор Смит считает, что мечом Зигфрида, закаленным в крови дракона и великанов, а также огромного количества людей, можно убить кого угодно.
— Или вы натягиваете сову на глобус, — сказал Кларк. — Допустим, им действительно можно убить, кого угодно. Откуда Кроу мог об этом узнать? Откуда Кроу вообще узнал, что
— Или он телепат, ясновидящий, пророк или что-то типа того…
— Или в агентстве имеет место утечка информации, — сказал Смит.
Это была очень плохая новость. Кроу и так опережал нас на несколько шагов, а если ему еще и сливает инфу кто-то из наших… ну, в смысле, из этих… ты понимаешь.
— Сколько человек знало, кто он такой и чем владеет? — осведомился Кларк.
— Достаточно много даже с нашей стороны, — сказал Смит. — За британскую не поручусь.
— Мне кажется, вы все усложняете, пытаясь связать это с делом Кроу, — сказал Кларк. — Я на вашем месте рассмотрел бы и другие версии.
— Британцы не дадут нам провести расследование на своем чертовом острове, — сказала я. — Скорее, они заберут у нас это дело.
— И никогда не расскажут нам, чем все закончилось, — согласился Смит. — Но это Кроу.
— Насколько я понимаю, когда вы за ним гнались, он удалялся от Города, — сказал Кларк. — Только для того, чтобы вернуться сюда сразу же, как оторвался от погони? А мог ли он успеть чисто технически? Вы как вернулись?
— На вертолете.
— А он?
— А он тупо сменил машину и поехал обратно, — сказала я.
— Зачем?
— Видишь, ты тоже начинаешь искать логику, — заметила я. — А ведь сам утверждал, что он хаотический злодей. С того момента и часа не прошло.
— Тушэ, — сказал Кларк. — Видеонаблюдение уже проверили?
— Все камеры на этаже и в лифте сгорели за полчаса до того, как Хэмфорд вернулся в отель, — сказал Смит. — Похоже, что мы все-таки имеем дело с гремлином.
— А в холле?
— А в холле не сгорели, — сказал Смит. — Кроме двух, одна из которых находится как раз рядом с запасным выходом.
— Значит, мы знаем, как он вошел.
Тем временем на этаж поднялись уже наши криминалисты, и им Смит препятствий чинить не стал. Они аккуратно перевернули тело Джо (и я убедилась, что это на самом деле Джо) и положили его на носилки. На груди, в области сердца, зияла еще одна довольно глубокая рана.
— Особенно аккуратно обращайтесь с кровью, — сказал Смит. — Надеюсь, игра шла не в одни ворота, и он хотя бы разок задел нападавшего.
То, что Смит внезапно начал учить экспертов их собственному ремеслу, говорило о крайней степени его взволнованности. Вряд ли он переживал из-за Джо, они и знакомы-то были всего пару дней, скорее всего, он беспокоился, что это плохо скажется на испытательном сроке, который определил для него лорд Фелтон.
И наверняка беспокоился он не безосновательно. Как только британец
— Именно этот удар был смертельным, — заявил эксперт, указывая на рану на груди Джо. — Задето сердце.
— Похоже, этот Бальмунг приносит своим владельцам одни несчастья, — заметил Кларк. — Сам Зигфрид, как я слышал, тоже плохо кончил.
Глава 35
— Такие были времена, — сказала я.
— Не те, что сейчас, — легко согласился Кларк.
— Как скоро здесь будут британцы, Эллиот? — спросила я.
— Боюсь, что довольно скоро, — сказал Смит. — Постояльцы изначально вызвали полицию, и мне пришлось их перехватывать, чтобы оказаться на месте преступления первым. Но информация о вызове у копов осталась, а учитывая, что их службу сейчас контролируют британцы, лорд Фелтон будет здесь с минуты на минуту. Мистер Кларк, я полагаю, вам с ним лучше не пересекаться.
— Я не знаю никакого лорда Фелтона, — сказал Кларк.
— Зато он о вас знает, — сказал Смит.
— И что он обо мне знает?
— Полное досье, мистер Кларк. Он считает вас отступником. Саботажником. Изменником. Предателем…
— Достаточно, я уже понял мысль, — сказал Кларк. — Боб, я подожду тебя в холле.
— В каком-нибудь не слишком открытом месте, — сказала я. Вот только чисто британских разборок нам для полного счастья и не хватало. Не знаю, что там натворил Кларк на своей исторической родине, и сейчас мне совершенно не хотелось это выяснять. Да и вообще, это не мое дело.
У каждого из нас есть скелеты в шкафу.
Кларк ушел, криминалисты закончили работу с телом сэра Джориана и принялись упаковывать его в черный непрозрачный мешок. Что ж, Джо, нам так и не удалось толком узнать друг друга. Вчера ты был рыцарем, Цензором, чьим-то сыном и, может быть, братом, верным слугой короне и человеком с фотографической памятью, а сегодня ты мертвец.
Такие дела.
Итак, если это был Кроу, то выходит, что он знает о нас куда больше, чем мы о нем, и похоже, способен черпать информацию прямиком из ТАКС. А если это не Кроу, то концов мы вообще не найдем, британцы нас к этому расследованию и на пушечный выстрел не подпустят.
Но зачем Кроу меч? У него в руках был могущественный сюжетный артефакт, и он избавился от него просто по щелчку пальцев. Мысль, что это из-за меня, конечно же, грела мое чувство собственной важности, но казалась оторванной от реальности.
Зачем Кроу караулить рыцаря именно в отеле? Почему он не напал на нас в лесу, сразу после крушения вертолета? Опасался, что не справится со всеми разом? Понял все про сюжетную броню Джонни Шторма?
Все это было на уровне предположений, гипотез и версий. Возможно, он хаотический злодей. Возможно, у него есть план, настолько сложный, что мы не можем в нем разобраться.