Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны
Шрифт:
Блин, приветствие вышло какое-то корявое.
Разулыбалась сильнее и продолжила:
— Прибыла заранее, на денёк всего, чтобы познакомиться с вами. Потом обратно, чтобы министр лично меня привёз… Ну вот, прошу любить и жаловать, ваша невеста, госпожа Аврора Даль!
Ну, ёклмн! Я уже сказала, что его невеста, зачем повторилась?
Граф моргнул, брови свои седые сдвинул, усы свои длинными пальцами погладил и вопросительно взглянул на своего слугу в халате.
— Милорд? — произнёс… э-э-э…
О-о-о…
— Сэм, организуй нам лёгкий поздний ужин, — отозвался тот, что в халате. — А вы, госпожа Даль, расскажите, что там с собакой-волком? И как вы его прогнали? И для начала покажите ваши документы.
Глава 11
* * *
— АВРОРА —
— Вот, — протянула графу документы.
Мужчина взял их двумя пальцами, словно боялся меня коснуться, а то вдруг я заразная.
Фи! Какие мы неженки.
Граф Найтмэр внимательно изучил каждую бумажку. Сверился с изображением в моём удостоверяющем документе с моим анфасом в реальности. Казалось, немного усомнился, я ли это.
Конечно, сейчас я сама на себя не похожа.
А кто был бы похож после того, как побывал в объятиях недружелюбной стихии?
— Хорошо, — надменно произнёс граф и вернул мне мои документы. — Позвольте и мне представиться, как положено. Граф Лиам Найтмэр. Разрешаю вам обращаться ко мне по имени. Идите за мной.
Я быстренько спрятала документы обратно в сумочку (как хорошо, что она у меня, как и чемоданы – артефакт, непромокаемая, а то от документов остались бы одни воспоминания).
Поправила на себе плед и поспешила за графом.
Покрутила заодно головой и восхитилась.
Да-а-а, живут люди.
Замок был роскошным. Очень красивый, хоть и мрачный, даже чуточку зловещий.
И пахло в замке хорошо. Никакого жуткого запаха сырости и плесени.
Пахло душистыми травами: лавандой, чуть-чуть иссопом, тимьяном и медовой таволгой. А ещё деревом и дорогой кожей.
И вот что я успела разглядеть.
Высокие сводчатые потолки, узкие прорези закованных в решётки окна, тяжёлые шторы, массивные двери в два человеческих роста.
На стенах, обитых тканью, было много картин в толстых позолоченных рамах – портреты, пейзажи, натюрморты…
Люстры, бра, лампы и торшеры поражали своей монументальностью. Но при этом были изысканны. Хрусталь, абажуры, приятный тёплый свет…
Были тут и рыцари с мечами. Настоящие гиганты.
Проводил меня граф, очевидно в одну из своих гостиных.
Классическая обстановка.
Напольные часы с гирями умиротворённо отмеряли время.
Камин, в котором плясал оранжевый огонь и весело трещали поленья.
Над камином портрет хозяина замка – граф
Весь он на картине из себя при параде, ещё и с мечом. Лицо суровое. Взгляд холодный, внимательный и будто осуждающий. Линия рта жёсткая, словно он чем-то сильно недоволен.
Волосы всклочены и взъерошены, будто его секунду назад шандарахнуло током. Только дымка над головой не хватает.
Короче, портрет впечатлял, но я бы сказала, что он весьма неудачный.
Граф на нём какой-то бука.
Мебель в гостиной мне понравилась. Массивная, видно, что удобная. И я уже вся в предвкушении, что сейчас окажусь в одном из этих мягких кресел, обитых тёмно-синим и тёмно-бордовым бархатом.
Я вспомнила, каким огромным издалека казался замок.
В реальности он ещё больше.
Мой мозг тут же мне шепнул, что это здание требует постоянного внимания и немалых вложений.
Лиам указал мне на кресло у камина, и я с превеликим удовольствием в него плюхнулась. Простите, не удержалась. Но граф никак не прокомментировал моё детское поведение.
Зато моё тело расслабилось и меня начало клонить в сон.
Пришлось себя ущипнуть, так как спать пока нельзя. Нужно всё выяснить. Поесть, помыться, переодеться в сухое. Можно в любом порядке.
Обязательно отправить кого-то за моим багажом. А потом можно ложиться спать.
— Итак, расскажите по порядку, что у вас случилось в дороге, — повелительным тоном попросил меня граф. — Можете изложить историю кратко, без эмоций, что вы испытали.
Пф. Сухарь.
Как раз эмоций у меня было много. Сейчас их тоже немало.
И я постаралась максимально сухо рассказать о своих злоключениях, начиная даже не с дороги, а с момента, как получила уведомление о вызове к министру.
Опустила историю про Гастона и сразу перешла к поездке.
Рассказала детально, как извозчик буквально выкинул меня из повозки под дождину и укатил в закат.
Почему-то граф побледнел, вылупил на меня янтарно-карие глаза, даже на мгновение рот приоткрыл, но тут же захлопнул, когда я поведала, что сделала со своим багажом. Точнее, ничего не сделала, просто забросила его в кусты с розами.
Потом я рассказала о волке. Или это была собака? Не важно.
С гордостью поведала, как я со всей дури и со всей силы стукнула пса по наглой зубастой морде, точнее, по носу.
Но мои злоключения ещё не кончились. С улыбкой и лёгким смехом призналась, что перебралась через металлическое заграждение. Порвала платье.
Даже встала с места, сбросила плед и повернулась к графу спину, точнее, задом.
Продемонстрировала ему разрез на мокром, полностью испорченном платье.
Вернулась в кресло, выдохнула и сказала: