Замуж за ревизора
Шрифт:
Дурманящий аромат специй усилился. Руки Сэдрика легли на тонкую девичью талию.
— Колокольчик, назови свое имя, — по обычаю игры, потребовал Сэдрик.
В ответ раздался лишь мелодичный смех и серебряный звон колокольчика, все ещё находящегося у пойманной.
— Угадай по поцелую! — весело заверещала толпа.
Сэдрик притянул к себе свой колокольчик и нежно коснулся губами ее губ.
Народ вокруг заулюкал, засвистел и развеселился ещё больше.
— Ну что, узнал меня? — прошептала колокольчик на ухо Сэдрику.
Ее дыхание было горячим, и Сэдрик чувствовал, как девушка улыбается, шепча ему на ухо.
— Конечно я узнал тебя, колокольчик, —
— И кто я?
— Ты моя…Мэри.
Девушка сняла с глаз Сэдрика повязку, и он увидел, что правда держит в руках свою жену.
Мэри радостно смеялась, глядя на него, а Сэдрик подумал, что никогда ещё не видел ее такой красивой.
Сегодня на ней было красное платье. Цвет — в честь Вальтера и зимнего солнца. Собираясь на праздник, Сэдрик не видел его, так как Мэри пришла в теплом плаще. Сейчас же на помосте, отапливаемом корзинами с углем, стоящими по периметру, плащ был отброшен и Сэдрик впервые увидел, как к лицу его жене красный цвет.
Платье это, сшитое местной портной специально для Мэри, было не вычурным, но и не простым. Декольте обнажало тонкую шею, ткань струилась по телу нежными красными волнами. Волосы Мэри тоже распустила. В них были вплетены алые ленты, создавая образ чарующий и немного ведьмовской.
Сэдрик мог и дальше бесконечно любоваться своим трофеем в игре, но в этот момент оркестр доктора Вика снова заиграл, присутствующие на помосте люди пустились в пляс, и Мэри, все ещё смеясь, предложила:
— Потанцуете со мной, господин губернатор?
Глава 50
В то время как взрослые веселились на большом общем празднике, у детворы Бройте было свое развлечение. Немного погуляв на площади и запасшись предлагаемыми там лакомствами, компания, под предводительством своего главаря Диккери Монтгомери, направилась в секретное место. Им, по правде говоря, был общеизвестный пятачок на окраине города — там, где река делала петлю и образовывала небольшой врезающийся в нее полуостров. На этом пятачке, по обычаю местных ребят, и проходили самые важные для них события. Собрания, ритуалы принятия в банду и, в такие дни как сегодня, большие праздничные вечера. Диккери разжег костер, и каждый вновь пришедший, обязан был подкинуть в него своего хвороста. Угощения: такие как засахаренные яблоки и орехи в меду тоже частично клались на общую скатерть, откуда впоследствии каждый мог угоститься. Вокруг костра в диком, неистовом танце прыгали тени десятка ребятишек всех возрастов. Кто-то стащил с праздника маску одного из ряженых барабесов, и одев ее, пугал всех желающих испугаться. Наконец Диккери, восседающий на огромном валуне, именуемом у ребятни не иначе как «трон короля» встал со своего места и просил в костер пригоршню какого-то порошка, отчего огонь эффектно вспыхнул синем пламенем. Все мгновенно остановились, а затем расселись на свои места. Начиналось самое интересное: вечер легенд. По рассказам Диккери, на этом вечере почти всегда рассказывали всего три истории, связанные с Бройте, но каждый раз те шли с неизменным успехом. Арон, голова которого была полна собственных мыслей относительно Бройте и его легенд, с огромным нетерпением ждал именно этого момента.
— Расскажи про Черную даму! — предложили Диккери из толпы.
— Лучше про Волчью Ведьму!
— Про призрака лорда Вертона!
Арон, уже слышавший примерные варианты легенд про призрака и Волчью Ведьму, заинтересовался. Истории про Черную даму — он пока ещё не знал.
Диккери обвел присутствующих надменным взглядом. Будто он и вправду здесь король. И, сделав
— Хорошо. Черная дама Бройте.
Ребята, сидевшие вокруг костра, затаили дыхание. Самые младшие придвинулись поближе к старшим братьям и сестрам, словно ища у них защиты. Диккери же, наслаждаясь их вниманием, предвкушением и страхом заговорил низким, тягучим голосом:
«Это началось очень давно. Ещё прабабушка моей бабки рассказывала о том, что в лесах неподалеку от селения живёт Черная ведьма. Говорят, первый хозяин крепости заключил с ней договор, по которому она открыла ему тайну защитного круга для Бройте, взамен же ведьма попросила никогда не вмешиваться в дела ее рода. А деяния то были черными как самые глубокие уровни каменоломни. Ведь та ведьма могла возвращать к жизни ушедших. Для этого она каждый раз зажигала на своем окне черную свечу, призывающую мертвых, и души их вставали из могил и послушно шли на ее свет.»
Младшие дети все сжались, да и старшие, слушая эти сказки, выглядели весьма напугано. Диккери с явным наслаждением оглядел публику. Эффект легенды, знакомой всем, но рассказанной в подходящее время и в подходящем месте, был великолепен.
«Но это ещё не всё, — мрачным голосом продолжил Диккери, — Ведь все мы знаем, что чтобы получить что-то следует что-то отдать. И какой, как вы думаете, была цена за жизнь, названная ведьмой?»
Ребята молчали, не смеясь выговорить это слово.
«Ценой всегда была смерть. На ритуал к ведьме следовало привести человека, лишённого воли. Тот становился сосудом для возвращенный души, а душа вытесненная из тела навек оставалась в Бройте, сторожить нашу башню. Оттого и слышен в день зимнего солнцестояния этот ужасный, протяжный стон. Это сотни неуспокоенных душ…»
Кто-то из малышей заплакал и Сара, старшая из девчонок, притянув малютку к себе на колени, сказала:
— Хватит, Диккери. Ты же сам прекрасно знаешь, что это лишь ветер.
— Ветер, прилетающих раз в год на зимнее солнцестояние? — сердито переспросил Диккери, рассказ которого срывали на самом интересном.
Ещё несколько младших начали хныкать, и Диккери, недовольно фыркнув, сказал:
— Да, хорошо. Это лишь ветер. А сейчас попрошу тех, кто устал от моего рассказа, пойти прочь.
Однако все остались на местах. Диккери посмотрел на них с триумфом. «То-то же!» и продолжил:
«Многие годы со всего королевства стекались к ведьме люди, понесшие утрату. Пока лорд Людвиг Вертон, прадед последнего лорда, яростный служитель Вальтера и борец против сил Тира, не нарушил данное его предком обещание. Собрав народ Бройте, он выступил в темный лес и после ожесточенной схватки предал ведьму справедливому суду.»
Здесь Диккери снова сделал артистическую паузу и Арон подумал, что следует порекомендовать Мэри ещё и театральный кружок в Бройте открыть. Чего пропадать таким талантам?
«Ведьму сожгли, — продолжил Диккери, — а прах ее развеяли над каньоном каменоломни. Только история на этом не заканчивается. Люди шепчут, что у Черной ведьмы была дочь. Когда ведьма поняла, что близок ее смертный час, то она спрятала ребенка и колдовскую книгу в дупле старого дуба. Прошли годы, девочка выросла и приняла секреты материнского колдовства. Так что по сей день тот, кто очень сильно хочет вернуть утраченного, может встать у старого дуба и пробормотать заклинание: «Свеча черная гори, тьмы из вне мне принеси, пусть одна душа другую заменит здесь до зари». И тогда возле древа появится женщина с черной свечой в руке, и если ваша плата устроит ее, она поможет в задуманном зле.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
