Заставь меня жить
Шрифт:
Пробыв на балконе ещё несколько минут, я возвращаюсь в тепло дома и отправляюсь прямиком в свою комнату. Вновь проверив чемодан, рюкзак и клетку с Хедвиг, я кое-как спускаю всё это на первый этаж, с печалью вспоминая о мастерстве Гермионы в левитирующих чарах.
Друзья приветствуют меня нестройным хором, Рон с набитым ртом изумляется тому, как рано я проснулся, Гермиона одобрительно качает головой при виде моих собранных вещей, а на губах Джинни начинает играть лёгкая, едва заметная улыбка, стоит нашим взглядам пересечься. Правда, в следующую секунду меня настораживают многозначительные ухмылки близнецов, одновременно подмигивающих мне. Неужели эти плуты всё видели?!
Пристроив чемодан и клетку возле входной двери, проверяю
Через пятнадцать минут появляется Артур, призывающий всех поторопиться, уже через полчаса мы по очереди перешагиваем через каминную решётку, и стремительный вихрь летучего пороха уносит нас в Лондон.
Во мне всё буквально поёт от того, что я наконец-то получаю возможность свободно прогуляться по улицам магического Лондона, не боясь быть пойманным. Вряд ли Реддлу придёт в голову напасть на меня в толпе волшебников. Артур и Молли задерживаются в «Дырявом котле», а мы с друзьями спешим попасть в Косой Переулок. Рон тормозит уже возле первой лавки со сладостями, несмотря на возмущения девочек, и не успокаивается, пока не приобретает лакричных леденцов. Он делится лакомством, мы быстро запихиваем конфеты за щёки, пока те не начали кусаться, и разглядываем богато украшенные витрины. Почти в каждой есть забавные снеговики и танцующие ёлочки, тут и там падает волшебный снег, который не отличишь от настоящего. Вскоре близнецы утягивают Джинни в противоположную нашему пути сторону под предлогом «очень важного» дела, что совсем мне не нравится, но девушка, судя по всему, тоже плохо понимает, что они задумали. Только от братьев не так просто отделаться, поэтому она обещает разыскать нас, как только освободится.
Таким образом, мы остаёмся втроём. Непреклонная Гермиона первым делом заводит нас в магазин «Флориш и Блоттс» и не обращает ни малейшего внимания на периодические стенания Рона по поводу того, что «здесь слишком жарко и людно». Мне тоже становится душно, я распутываю шарф и расстёгиваю куртку, заглядываю в начало очереди, то и дело вытягивая шею. Здесь яблоку упасть негде: небольшой магазинчик забит до отказа студентами разных курсов, но первокурсники особенно шумные. Удобнее перехватив свёртки нового пергамента и несколько баночек с чернилами, я разглядываю щебечущих второкурсников Гриффиндора, отстранённо слушая бухтение Рона, как вдруг высокий мелодичный голос окликает меня. Встрепенувшись, оборачиваюсь вокруг своей оси в поисках того, кого заинтересовала моя персона, пока не встречаюсь взглядом с Малфоем. Он стоит на середине лестничного марша, ведущего на второй этаж магазина, и, судя по всему, не ожидал встретить меня здесь.
Извинившись перед друзьями, я проталкиваюсь через хвост очереди, взлетаю вверх по ступеням и жму узкую ладонь Слизеринца, при этом едва не уронив связку перьев.
– Я думал, что один такой недальнозоркий, - Драко кивает на свои покупки и качает головой, усмехаясь.
Широко улыбаюсь ему в ответ, отчего-то радуясь, что Малфой не находится в подавленном или депрессивном состоянии. Боковым зрением вижу, как Рон пялится на нас, пока Гермиона не тыкает его локтём в бок.
Впрочем, Драко не замечает этого: он занят тем, что изучает моё лицо, при этом слегка сощурившись и водя сжатыми губами. Не успеваю я смутиться, как вдруг он выдаёт:
– Давай встретимся через час в «Дырявом Котле», посидим, поговорим, - он делает паузу и с достоинством встречает очередной недвусмысленный взгляд Рона. Тонкие пальцы начинают стучать по перилам, что привлекает моё внимание, - если, конечно, твои друзья не будут против этого.
Я повторяю жест Малфоя и тоже смотрю на хмурого друга, только уже с укором.
– Мои друзья мне не указ.
Уголки губ Драко вздрагивают в намёке на довольную улыбку. Сверкнув серыми глазами, он кивает в знак того, что
– Что он хотел?
– не удерживается Рон, когда я возвращаюсь. Правда, в его интонации нет ни капли раздражения, разве что тон более резкий, чем обычно: видимо, Гермиона постаралась.
– Поговорить через час в «Дырявом Котле».
Друг несколько изумлённо переваривает мой ответ, а Гермиона провожает статную фигуру Малфоя проницательным взглядом и задумчиво произносит:
– Видимо, он не хочет откладывать разговор до приезда в Хогвартс.
Я присоединяюсь к Рону и выгибаю брови в непонимании, а подруга терпеливо поясняет:
– Он поделился с тобой своими переживаниями, но ты не успел ответить на его письмо. Драко наверняка хочет переговорить с тобой с глазу на глаз, потому что в многолюдном замке вы будете лишены этой возможности.
Тонкая бровь Гермионы требовательно взлетает вверх, я захлопываю рот, а Рон выпучивает глаза:
– Всё-то вы, девчонки, понимаете.
Наклоняю голову, делая вид, что рассматриваю шнурки на ботинках, а сам стараюсь скрыть улыбку при виде довольной Гермионы.
К счастью, очередь продвигается быстрее, чем раньше, и уже через десять минут мы выходим из магазина с бумажными пакетами наперевес. Я едва успеваю поднять голову, чтобы взглянуть на порхающие в воздухе снежинки, как кто-то налетает на меня сзади и начинает безжалостно лохматить волосы. Гермиона вскрикивает от неожиданности, а Рон низко гогочет, весело глядя на того, кто «атаковал» меня столь экстравагантным способом.
– Невилл, ты совсем сдурел?
– вскрикиваю абсолютно беззлобно, хлопая высокого друга по спине, а он только смеётся в ответ и окидывает нас радостным взором.
– Прости, Гарри, просто я заметил вас, когда вы уже выходили из магазина.
Гермиона интересуется, как дела у Невилла, а Рон радостно машет кому-то за моей спиной, привлекая внимание. Обернувшись, я замечаю игроков сборной Гриффиндора по квиддичу, вдохновлено изучающих витрину лавки спортивного инвентаря, вдоль другой стороны улицы проплывает Полумна с пушистым созданием ярко-розового цвета на плече, а в сторону лавки сладостей спешит Чжоу Чанг со своими подругами. Все, кто узнают нас, широко улыбаются и кивают в знак приветствия, тем самым демонстрируя, что рады видеть знакомые лица. От этого на душе становится так легко, что настроение разом подскакивает до максимально-положительной отметки. Меньше всего я хотел, чтобы студенты продолжали презирать меня или, что ещё хуже, завидовать.
Пока Гермиона беседует с Невиллом, я любопытно озираюсь в поиске других знакомых лиц и замечаю Джинни, которая бежит в нашу сторону. Мантия и волосы девушки развеваются на ветру, нежный румянец играет на бледных щеках. Поравнявшись с нами, она наклоняется вниз, одновременно хватаясь за моё плечо в качестве опоры, и отдирает от подошвы туфель липкую розовую субстанцию.
– Мои братья - самые лучшие на свете, - поясняет она тоном, говорящим абсолютно об обратном, брезгливо выбрасывает жвачку в ближайшую урну, а я понимаю, что это - наверняка проделки близнецов в отместку за прерванный «цирк» вчера вечером.
Джинни распрямляется и, поправив растрепавшиеся пряди волос, утягивает Гермиону в сторону магазина мадам Малкин, щебеча что-то о том, «какие красивые мантии появились в новом году». Девочки скрываются за дверью магазина, я пару секунд раздумываю и решаю отправиться в Гринготтс, предварительно договорившись с ребятами встретиться на этом же месте через два часа: за это время я успею взять деньги и поговорить с Малфоем. Парни соглашаются, и мы расходимся.
* * *
– Так ты говоришь, что Барти Крауч выполнял приказы Тёмного Лорда под действием Империуса? Именно поэтому половина преступников, заключённых в Азкабан, оказалась на свободе?
– я подаюсь вперёд и чуть ли не ложусь грудью на стол, а Малфой расслабленно откидывается на спинку стула и ведёт бровями.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
