Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зеленые воды Ишмы (цикл Hаваждения N 1)

Фрай Максим

Шрифт:

"Я приду, как только смогу.
– Нежно пообещал я.
– А если не смогу... в этом случае я, скорее всего, тоже приду!"

А через несколько минут я уже летел по коридору на нашу половину Управления Полного Порядка, с наслаждением выдыхая знакомый запах стен Дома у Моста.

– Ну вот, я же всем говорил, что тебя ни одно чудовище жрать не станет, а даже если и проглотит по ошибке, его тут же стошнит!
– Ярко-оранжевый вихрь по имени Мелифаро чуть не сбил меня с ног. У него имеется совершенно очаровательная привычка повисать на шее утомленного собственными подвигами героя, восхищенно хлопать глазами, и говорить гадости - все это

по мнению сэра Мелифаро полагается проделывать одновременно и с максимально возможным энтузиазмом.

– Сейчас я тебя проглочу по ошибке!
– Грозно пообещал я.
– В последний раз я питался перед тем, как отправиться на эту грешную рыбалку, так что при взгляде на такое количество сырого мяса у меня слюнки текут!

– Сэр Джуффин, этот ваш ужасный заместитель наконец-то стал людоедом! Мелифаро спрыгнул с моей шеи, чтобы немедленно сообщить нашему шефу эту радостную весть.

– Тоже мне новость...
– Устало вздохнул Джуффин. Он замер на пороге своего кабинета, скользнул по мне тяжелым, настороженным взглядом, и тут же с облегчением заулыбался.

– Судя по выражению вашего лица, со мной действительно все в порядке. Рассмеялся я.

– Более чем... как ни странно. Честно говоря, на этот раз ты меня совершенно огорошил. С какой стати ты вообще куда-то исчез?

– А что мне было делать?
– Возмущенно отозвался я.
– Ну, положим, я и сам не очень-то понимаю, что случилось... Но оно случилось более чем вовремя: я же чуть не умер в этой ледяной воде!

– Да?
– Удивленно спросил Джуффин.
– В таком случае, извини, мальчик. Это моя вина: мне и в голову не пришло, что температура воды представляет для тебя какую-то опасность. Честно говоря, я был уверен, что такие вещи уже давно не являются для тебя проблемой... Странный ты все-таки тип, сэр Макс! При таком могуществе оставаться таким уязвимым - и как тебе удается?

– А что, вы действительно думали, что я отлично приспособлен к купанию в реке в самом конце осени?
– Ехидно поинтересовался я.

– А почему бы и нет?
– Джуффин пожал плечами.
– Вообще-то к этому отлично приспособлены все граждане Соединенного Королевства, начиная с грудных младенцев... Другое дело, что купаться в теплой воде гораздо комфортнее! Придется Шурфу заняться твоей закалкой. Ты же у нас выдающийся специалист по вопросам обучения этого бестолкового парня элементарным вещам, правда, сэр Шурф?
– Теперь Джуффин улыбался не мне, а пространству за моей спиной. Я обернулся и угодил прямехонько в объятия Лонли-Локли. Он действительно взял меня за плечи, внимательно оглядел с ног до головы, удовлетворенно кивнул и даже улыбнулся краешками губ - событие почти невероятное, если только дело не происходит на Темной Стороне...

– Я рад, что тебе удалось вернуться в Мир, Макс.
– Официально заявил этот потрясающий парень.
– Ты снял камень с моего сердца: за эти дни я не раз укорял себя за нерасторопность. Мне следовало сразу сообразить, что происходит, и помочь тебе добраться до берега...

– Вообще-то действительно следовало.
– Улыбнулся я.
– Знал бы ты, как я тогда замерз... Ничего, все хорошо, что хорошо кончается! Кстати, а как, собственно говоря, закончилась эта эпопея с невидимым чудовищем из залива Ишма? Я, конечно, принимал участие в событиях, но сначала видел только зеленую воду, а потом - только белое пламя, и у меня не хватает воображения, чтобы додумать остальное. Расскажешь?

– Расскажу.

Невозмутимо кивнул Шурф - Хотя тут и рассказывать особенно нечего...

– Заодно можешь накормить это чудо природы ужином и доставить его домой.
– Вздохнул Джуффин. Потом с усталой улыбкой обернулся ко мне.
– Я бы и сам к вам с удовольствием присоединился, но нам с сэром Мелифаро в ближайшие пару часов такое счастье не светит. Нумминорих только что прислал мне зов, он как раз взял след одной шустрой команды, которая успела благополучно ограбить несколько кораблей, воспользовавшись суматохой в порту. Кроме всего, ребята немного переборщили с запретными чудесами - сорок восьмая ступень Белой магии, чтобы не задремать под бормотание этого вашего уандукского чудовища, а потом двадцать четвертая Черной, на десерт, чтобы замести следы - можешь себе представить! Беднягам и в голову не пришло, что у нас теперь есть такой лихой нюхач!

– Так вы довольны моим протеже?
– Обрадовался я.

– Доволен - не то слово.
– Твердо сказал Джуффин.
– Как ни странно, ты был абсолютно прав, Макс: из любого правила есть исключения - и какие исключения! Ладно уж, идите жрать, счастливчики. А мы с сэром Мелифаро сейчас хорошенько сосредоточимся, скорчим серьезные рожи, и будем работать.

– Вы действительно переживете, если после ужина я пойду домой? Восхищенно спросил я.

– А на кой ты мне тут нужен!
– Рассмеялся Джуффин.
– Разве что допивать мою камру - ну, так я и сам ее как-нибудь допью... Вот завтра на закате добро пожаловать!

– Ваше "добро пожаловать" означает: "попробуй только не приди", да? Весело уточнил я.

– Какой ты у нас в последнее время стал проницательный - с ума сойти можно!
– Фыркнул Джуффин.

Вообще-то, мы вполне могли бы трепаться еще лет шесть без перерыва, но если уж сэр Шурф Лонли-Локли в кои-то веки поставил перед собой цель накормить меня ужином... С него вполне сталось бы утащить меня из Управления за шиворот, в случае чего! Правда, на сей раз дело ограничилось тактичным, но довольно настойчивым подталкиванием меня в спину. Результаты превзошли все ожидания: через несколько минут я обнаружил себя на улице, под бдительным надзором этого изумительного типа.

– Тебя устраивает ужин в "Обжоре Бунбе", или ты все еще предпочитаешь более экзотические заведения?
– Невозмутимо поинтересовался Шурф.

– В данный момент меня устроило бы даже поглощение черствых бутербродов в вестибюле общественной уборной.
– Честно признался я.
– Жрать хочу - это не поддается описанию!

– Верю.
– Кивнул Шурф.
– Значит, "Обжора Бунба" - именно то, что надо. По крайней мере, это гораздо ближе, чем ближайшая общественная уборная.

Через несколько минут я уже мертвой хваткой вцепился в первую из теплых булочек, намазанную знаменитым "травяным маслом" - фирменным блюдом мадам Жижинды.

– Рассказывай, Шурф.
– Попросил я, откусив чуть ли не половину второй булочки, и с удовольствием отмечая, что ситуация в моем желудке перестает смахивать на трагедию.

– Ты же знаешь, что я - неважный рассказчик.
– Он виновато пожал плечами.

– Во-первых, твоя лаконичная манера излагать события вполне в моем вкусе.
– Улыбнулся я.
– А во-вторых... в любом случае, ты - единственный человек, который может рассказать мне о том, что случилось пять дней назад на дне Хурона, так что у нас обоих просто нет выбора!

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6