Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зеленые воды Ишмы (цикл Hаваждения N 1)

Фрай Максим

Шрифт:

"Конечно.
– Я почувствовал, как мои губы непроизвольно расплываются в улыбку: идея была как раз в духе нашей Меламори - очаровательная и чуть-чуть безумная!
– Только будь осторожна, незабвенная: если ты действительно подружишься с буривухами, эти смешные белобрысые великаны, твои новые земляки, объявят тебя божеством и, чего доброго, начнут приносить тебе жертвы, воздавать всяческие почести... и слагать о тебе эти их ужасные песни. Обычно такие вещи весьма утомительны - это тебе говорит несчастный Владыка Фангахра, совершенно замордованный несокрушимой сыновней

любовью своих подданных. И мне еще везет: я вижусь с ними всего несколько раз в год, хвала Магистрам!"

"Хорошо, что я с тобой поговорила.
– С явным облегчением сообщила Меламори.
– Знаешь, этот жутковатый стишок... он больше не звучит в моей голове, я даже понемногу начинаю забывать первую строчку - стоило только вывалить его на твою лохматую голову... Кстати, а она еще лохматая?"

"Можешь себе представить - да! Я до сих пор так и не выбрал времени подстричься." - Рассмеялся я.

"Приятно слышать, что в этом Мире есть хоть что-то незыблемое!
– Я почти видел, как она улыбается - насмешливо и чуть-чуть печально.
– Тогда я пожелаю тебе хорошего дня, и все-таки попробую немного поспать. Может быть теперь у меня получится..."

"Святое дело!
– Уважительно отозвался я.
– Хорошей тебе ночи. И передавай привет арварохским буривухам - от Куруша, и от меня, заодно."

После нашего разговора с моего сердца упал последний камень, которого там, в общем-то, и не было с самого начала, разве что тень этого "камня" невидимая и неосязаемая тень в темноте... Так что я мог без сожалений распрощаться со своим похвальным намерением подумать в одиночестве собственно говоря, думать больше было не о чем. Вместо этого мне следовало постепенно отрывать свой зад от жесткого стула и отправляться в Дом у Моста: до заката оставалось не больше часа.

– Закрой форточку, сэр Шурф: этого парня сейчас унесет ветром! Насмешливо сказал Джуффин, окидывая меня преувеличенно восхищенным взглядом.
– Ты бы хоть делал вид, что еще ходишь по земле, Макс - а то какая-нибудь сволочь настучит Магистру Нуфлину, что мы тут вовсю предаемся Запретной магии! Использование служебного положения, и все такое... Мне же потом это расхлебывать!

Тем временем Лонли-Локли молча поднялся со стула, подошел к окну и закрыл форточку: дескать, метафоры метафорами, но если уж сэр Джуффин велел закрыть окно, его действительно лучше закрыть - так, на всякий случай... Я тихонько хихикнул по этому поводу, а Джуффин только головой покачал - не то изумленно, не то одобрительно.

– Ты и правда в хорошей форме - как никогда!
– Шурф вернулся на свой стул и окинул меня внимательным, придирчивым взглядом.
– Что ты сделал, Макс?

– Так, ничего особенного, просто послушался нашего шефа - ты же знаешь, какой я дисциплинированный!
– и быстренько заплатил по всем счетам, скопившемся на моем столе, как перед Последним Днем года.
– Улыбнулся я. Забавно: это оказалось не так уж хлопотно... и вообще довольно просто - вот что удивительно! Я даже подремать успел. Уснул, сидя на стуле в собственной гостиной, можете себе представить!

Ну, это как раз несложно! Я могу представить тебя спящим в любой ситуации, даже на потолочной балке.
– Усмехнулся Джуффин.
– И еще жующим это неповторимое зрелище постоянно маячит перед моим внутренним взором!

– Кстати, а какие блюда сегодня в вечернем меню мадам Жижинды? Невинно осведомился я.
– Вы не справлялись?

– Я послал заказ в "Обжору", как только ты вошел в кабинет.
– Вздохнул Джуффин.
– Я же знаю, зачем ты ходишь на службу: тебе кажется, что Управление Полного Порядка - это такое специальное место, где можно бесплатно поесть...

– Все-то вы обо мне знаете!
– Вздохнул я.
– А ведь в юности я был такой таинственный - самому не верится...

– Сомневаюсь!
– Фыркнул Джуффин.
– Скорее всего тебя просто окружали люди, не обремененные чрезмерной проницательностью.

– Ваша правда.
– Рассмеялся я.
– Именно "не обремененные", лучше и не скажешь!

Скорость, с которой сгущались сумерки, не испортила мне ни настроения, ни аппетита, скорее наоборот - честно говоря, мне не терпелось взяться за дело.

– Сотофа только что прислала мне зов.
– Вдруг сказал Джуффин. Он скомкал салфетку и лихо зашвырнул ее в дальний угол кабинета.
– Она говорит, что зверь просыпается, так что нам следует поторопиться. Вы готовы?

– Разумеется да.
– Усмехнулся я.
– А что, у нас есть выбор?

– Разумеется нет.
– В тон мне ответил Джуффин. Шурф уже стоял в дверях и укоризненно взирал на наши трогательные попытки оттянуть момент прощания с любимыми креслами.

Мы отправились к паромной переправе. Если уж леди Сотофа утверждала, что невидимое чудовище притаилось неподалеку от острова Холоми, начинать нашу странную охоту следовало именно с неуютной тюремной набережной.

Паром уже приближался к пристани у Королевской тюрьмы, когда мне снова начало казаться, что темные воды Хурона становятся зелеными, я уже не мог отвести взгляд от гипнотических переливов зеленого цвета, а потом знакомая ноющая боль в груди заставила меня опомниться - в точности, как вчера.

– Оно окончательно проснулось.
– Вздохнул я. Джуффин молча кивнул. Лонли-Локли даже не шелохнулся: он внимательно смотрел вдаль тяжелым, неподвижным взглядом - наверное репетировал какое-нибудь из своих коронных дыхательных упражнений.

– А мы расставили полицейских у мостов?
– Встревоженно спохватился я. Чтобы вчерашнее развлечение не началось с самого начала...

– Теперь это называется "мы"!
– Ехидно фыркнул Джуффин.
– Не примазывайся к чужим заслугам, парень! Разумеется, я приказал расставить полицейских - не только у мостов, но и на набережных, и порт временно закрыли, и даже успели прикрыть до лучших дней все заведения Гребня Ехо и эвакуировать тамошних жителей во главе с нашим Кофой и его многострадальными слугами - слышал бы ты, как виртуозно он брюзжал по этому поводу!
– а чем мы весь день занимались, как ты думаешь?

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6