Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Железные Люди в Стальных Кораблях
Шрифт:

Только сейчас Джеймс продрал глаза и осмотрелся.

Белая ткань, хром, стекло. Медицинский отсек.

Пятнистая ткань, пышные формы. Спина и зад удаляющейся Мэгги.

Четвертой или пятой свежести альбионская униформа и небритая бандитская рожа. Беллоди.

– Ублюдки расслабились и просто не ожидали от нас такой наглости, – начал старый товарищ. – Но вот потом… Она права, нам и в самом деле повезло.

– Не тяни, – прошипел Хеллборн. Ключица или грудь? или предплечье?… Короче, раненый участок тела заметно побаливал. Обидно и неприятно.

Это секретная машина, – напомнил Беллоди. – Они сделали все, чтобы не допустить захвата. Офицерсвязист застрелил шифровальщика, взорвал радиостанцию кислотными пиропатронами и застрелился сам.

– Как?!

– Ага, хорошая такая кислота. Один из наших получил сильные ожоги, валяется с другими ранеными в соседнем отсеке…

– Дальше.

– Другой офицер взорвал пульт управления. Мы не можем управлять машиной.

– Дальше…

– Все входы и выходы двигательного отсека (четыре штуки) заплавлены направленными взрывами. Автогена у нас нет. Взрывчатка есть, но она нам не поможет. Дверь может быть и откроем, но при этом разнесем весь корабль и нас в том числе…

– ???!!!

– А теперь хорошая новость, – Реджи поднял указательный палец. – На гидрожабле было два очень специальных офицера – один на носу, другой на корме. Они должны были взорвать корабль целиком. Но одного успела убить Мэгги. Второму тоже не повезло. Повезло нам. Заряд сработал частично и разорвал его на куски. Но корабль уцелел… и мы тоже.

– Она назвала меня дураком, – пробормотал Джеймс. – Дуракам везет.

– Капитан мертв, – продолжал Беллоди. – Второй, как его, ван Зайин, схвачен, но от него не будет большого толку. Мы обречены сидеть на воде и дрейфовать в неизвестном направлении. Хорошо хоть корабль приводнился перед самым восстанием, иначе кто знает – грохнулись бы с небес и… Управления нет, ничего нет. Хоть веслами греби или парус из простыней сооружай.

– Дьявол.

– Поэтому Мэгги так недовольна, – подытожил Беллоди. – Она хотела разузнать все ходы и выходы, тщательно все рассчитать, внезапно и аккуратно перебить "подрывников", а уже потом помочь нам. Но мы поторопились.

– Проклятье.

– Сто тысяч треугольных чертей, – согласился Беллоди. – Нам остается снова надеяться на лучшее. Это оживленный район. Пленные абиссинеры говорят, что кроме нас они успели утопить не менее десятка союзных машин, морских и воздушных. Быть может, в самые ближайшие часы здесь ктото появится и подберет нас…

Но прошло целых двадцать часов, пока на горизонте не появился новый корабль. К частью, к этому времени Хеллборн мог снова стоять на ногах и рассматривать загадочную машину в бинокль.

– Черт побери, это не наш, – грустно констатировал альбионец.

– Чалмы и саронги, – пробормотал рядом с ним Мэнс Эверард. – Хиндурадж…

– Что ты говоришь? – не понял Хеллборн.

– Халистан, – поспешно уточнил американец. – Я хотел сказать "Халистан".

– Что будем делать, Джеймс? – поинтересовалась Мэгги.

Хеллборн не ответил.

– Собственно,

наш выбор не будет отличаться богатством и разнообразием, – осмелился заметить Беллоди. – Битва или маскарад.

– Джеймс?

– Мистер Хеллборн?

– Сэр?

– Битва? – переспросил Хеллборн. – Глупая смерть. Мы не можем маневрировать, мы даже развернуться на одном месте не можем. Что толку от наших прекрасных гаубиц с инфракрасными прицелами? Кроме того, даже если мы победим, то снова останемся посреди океана с неисправным кораблем. А корабль наших халистанских друзей – исправен. Кроме того, он еще и летает!

– Значит, маскарад? – подытожил Беллоди.

– Маскарад, – твердо повторил Хеллборн. – А если дела пойдут плохо, никогда не будет поздно превратить маскарад в битву. Как и в прошлый раз.

"Надеюсь только, нам не придется снова сдаваться в плен. Как и в прошлый раз", – подумал альбионец.

"Забыл? Халистанцы пленных не берут", – заметил ехидный Внутренний Голос.

Глава 27. Чалмы и саронги

Халистанский "Bird of Prey", двухбаллонный каттумаржабль, описал несколько кругов над "Демоном Смерти" и приводнился. Само собой, перед этим корабли обменялись световыми сигналами:

"Халистанский воздушный флот приветствует доблестных союзников!"

"Абиссинский флот отвечает на приветствие!"

"Пытаемся связаться с вами по радио".

"Вышел из боя с поврежденной радиостанцией и другими поломками и потерями".

"Требуется помощь?"

"Любая".

"Оставайтесь на месте, мы приводняемся".

– Первый этап переговоров прошел, – подытожил Хеллборн. – Отыщите для меня приличный абиссинский мундир. – Он оглядел спутников. – Здесь ктонибудь говорит на эритрансе?

– А чем он отличается о австраланса или голландского? – поинтересовался Гордон.

– Чем альбионский отличается от английского или американского? – отозвался Хеллборн.

– Понятно.

– Я говорю, – признался Эверард.

"Кто бы сомневался! Сколько еще языков знает это полиглот?!"

– Я тоже говорю, – сообщил южноафриканец Керрдок. – Среди моих моряков есть несколько…

– Хорошо, это не срочно. Итак, Эверард – вы будете капитаном Селкером. Керрдок – вы играете роль капитана ван Зайина. Я – опять штабскапитан Рузвельт, военый наблюдатель от виксов. Мэгги – попрежнему коммандер Кам Бик Фай. Все, пошли переодеваться.

"Давай начнем, а там видно будет".

Захватившие гидрожабль союзники не спешили повторять ошибки бывших хозяев. Пленных абиссинеров затолкали в другой отсек – опустевший торпедный. Допрашивать в ближайшее время их никто не собирался, поэтому ведущую в отсек решетчатую дверь заварили найденным сварочным аппаратом (жаль, автоген так и не обнаружился). Еду проталкивали прямо через прутья решетки.

– Мы вообще должны были их перебить, – заявил Керрдок, когда "члены клуба ФортАльянс" проходили рядом с новой "тюремной камерой".

Поделиться:
Популярные книги

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Реванш. Трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.73
рейтинг книги
Реванш. Трилогия

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14