Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жемчужина моря
Шрифт:

Весь вечер Пьетро Лазарри молча просидел за столом, не вступая ни в какие разговоры с сидящими. Леон Ферер и судовой врач с удивлением посмотрели на него. Итальянец, обычно разговорчивый, сегодня как будто набрал в рот воды. Но капитан, следивший за ним исподлобья, заметил, что он ни разу не взглянул на девушку. И сеньор Энрико удовлетворенно улыбнулся, окончательно уверившись в том, что она нисколько не интересует его помощника.

Однако капитан жутко ошибался, думая так. Итальянцу хватило и беглого взгляда бросить на девушку, когда женщины прощались с сеньором

Энрико после ужина, чтобы успеть обнаружить у нее темно – каштановый с золотистым отливом каскад волос, струившийся змейкой по плечам, и блеск карих глаз, несомненно очаровывавших мужчин. Но он не входил в их число.

Войдя в каюту, Гера Сото посмотрела на племянницу и вдруг проговорила:

– Сандра, ты заметила, каким взглядом смотрел капитан на своего помощника?

– Нет, тетя Гера, – ответила Сандра. – Я не смотрела на него, – и с удивлением спросила: – А каким? Позвольте узнать.

– Весьма суровым, надо сказать. Мне кажется, он недолюбливает его.

– Странно, почему вы так думаете, тетя?

– Не знаю, – отозвалась Гера, о чем-то думая. – А ведь он лучший моряк на судне.

– Неужели это правда? – удивилась девушка, похоже, не поверив своей тете.

– Да, Сандра, – подтвердила Гера Сото. – Сеньор Леон высокого мнения о помощнике капитана. А он не ошибается в людях. Ведь Леон Ферер бывший офицер военно – морских сил.

– Наверное, вы говорите правду, тетя, – Сандра взглянула на нее. – Хотя я и не думала, что итальянец хороший знаток морского дела. Значит, он тем более нужен здесь, если вдруг что-то случится в пути.

Разговор на этом резко оборвался, и в каюте наступила тишина.

Спустя две недели, когда галеон «Сан-Луис» пересекал Атлантический океан, Сандра вышла на палубу вместе с Леоном Ферером, а ее тети с ними не было. Они прошли на шкафут. В это время матросы, работающие на полубаке, быстро переглянулись и уставились на девушку, стоявшую с сеньором Леоном, но без своей тети. А с полуюта на них воззрился капитан и Пьетро Лазарри, беседовавшие между собой. Только канониры, чистившие пушки, не обратили на них внимания.

Был полдень. Солнце стояло в зените, и его золотистые лучи отражались в огромных пенистых волнах океана. Сандра была без шляпы. Ее прическу растрепал сильный ветер, дувший с кормы, и булавки выпали из волос, рассыпав их по плечам. А лучи яркого солнца еще больше золотили ее золотистый отлив прямых темно – каштановых волос. Морской бриз под порывами ветра обдавал горько – соленой влагой. Но она уже привыкла к этому и больше не обращала никакого внимания на летящие брызги.

– Вы забыли надеть шляпу, – произнес Леон Ферер, окинув девушку взглядом. – Солнце может вредно подействовать на вас. Поэтому вам следует вернуться в каюту за шляпой.

– Но я не хочу возвращаться обратно в каюту, – возразила она. – Я же только что оттуда.

– В таком случае не торчите долго на палубе, а скорее вернитесь к себе. Тем более когда сеньоре Гере может понадобиться ваша помощь, вас не будет в каюте.

– Ну хорошо, – откликнулась девушка, вглядываясь в океан. – Я недолго, сеньор Леон.

В этот момент

капитан со своим помощником, спустившись на палубу, подошли к ним. После взаимного приветствия Энрико Мореро, взглянув на девушку, поинтересовался:

– Сегодня с вами не видно сеньоры Геры. С ней все в порядке, сеньорита Сандра?

– У нее разыгралась мигрень, – ответила Сандра, не отрывая от капитана карих глаз.

– Стало быть, поэтому вы без обычного бдительного стража, – рассмеялся капитан и с явной тревогой во взгляде спросил: – Быть может, прислать к ней судового врача?

– Тетя Гера просила не тревожить ее, – быстро пояснила девушка. – Думаю, по этому поводу не стоит беспокоиться.

Леон Ферер, слушавший их разговор, решил наконец вмешаться.

– Действительно, не надо никакого врача, – заметил он. – Уверяю, к вечеру у сеньоры Геры все пройдет. Ведь она пьет свой настой, приготовленный недавно у кока в камбузе.

– Ну и отлично, – согласился сеньор Энрико. – Тогда не будем беспокоить ее.

Капитан уже собирался удалиться, как коренастый канонир, оставив пушечную палубу, приблизился к ним. Сеньор Энрико и Леон Ферер повернулись к матросу, который о чем-то тихо заговорил с ними. Пока их внимание было отвлечено разговором с канониром, Пьетро Лазарри решил воспользоваться случаем. Кивком головы он увлек Сандру в сторону.

– Вы что, не можете усидеть в каюте? – зло выпалил помощник капитана, сверкнув огнем карих глаз. Его длинные курчавые волосы свисали до плеч. – Раз ваша тетя больна, вы могли бы поухаживать за ней.

– А вам до этого какое дело? – запальчиво отрубила девушка, смерив его холодным взглядом.

Не отвечая на ее вопрос, он гневно проронил:

– Почему вы все время выпячиваетесь из своей свиты? Что ищете на свою голову?

Его слова сильно шокировали ее. Выходит, вот что он думает о ней. В первое мгновение Сандра даже не знала, что ответить ему. Но потом она взорвалась:

– Какой вы, однако, грубиян! По всей вероятности, у вас и впрямь наследственная невоспитанность. Извольте впредь так не говорить со мной. Вам ясно?

– А вы большего не заслуживаете, – пробурчал он, пиля ее взглядом. – Учтите это!

Пьетро Лазарри лишь успел дать ей словесный отпор, как в тот же миг на борту прозвучал крик дозорного:

– Паруса на горизонте!

Мгновенно на борту все пришло в движение. Вахтенные бросились к правому фальшборту, откуда хорошо были видны шедшие суда. А канониры выстроились возле пушек и с напряжением вглядывались в горизонт, где белели паруса неизвестных кораблей.

Капитан отдал короткий приказ канониру и поспешил подняться с Леоном Ферером на командный мостик, чтобы получше разглядеть паруса, быстро приближающиеся к ним. Хотя Энрико Мореро пристально всматривался вдаль, но он только заметил очертания рангоутов и такелажей лавировавших судов среди набегавших волн. В следующее мгновение последовал его приказ своему помощнику, чтобы он принес ему подзорную трубу.

Петро Лазарри резко обернулся к девушке, которая не отрывала глаз от синевшего океана, и холодно проронил:

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5