Жемчужина моря
Шрифт:
– Что ж, нам остается только на это и надеяться, – заметил капитан, направляясь к старому индейцу, сидевшему на полубаке.
У него было к Виенто несколько вопросов, на которые он рассчитывал получить ответ. Как только сеньор Карлос отошел от них, Хуан Рисаль, глядя на камердинера, спросил:
– Ты тоже считаешь, что я зря послал своих лучших ловцов на охоту за акулой?
– Нет, разумеется, – живо отозвался Рокко. – Полагаю, никто не сможет поймать акулу, кроме них.
– Вообще-то это так, Рокко, – кивнул судовладелец. – По крайней мере,
В этот момент раздался оглушительный взрыв в заливе недалеко от корабля, стоявшего на якоре. Матросы и индейцы, находящиеся на борту, бросились к левому фальшборту, надеясь увидеть, что там происходит. Однако издали ничего невозможно было различить.
Спустя какое-то время из воды показался Орлиный Глаз с Фуего. Они тащили проволочную сетку, в которой лежала окровавленная акула. Дневная вахта бросилась к пловцам на помощь, чтобы поднять акулу на борт.
Вскоре глазам всех стоящих на палубе предстала огромная акула со вскрытым животом. Вполне очевидно, кинжал Орлиного Глаза так удачно вспорол акуле живот, что она умерла мгновенно. Тут двое матросов с коком появились из камбуза, держа в руках длинные ножи.
Внезапно Рокко, глядевший на мертвую акулу, громко проговорил:
– Вот и свершилось возмездие за то, что она съела двух ловцов. Не так ли, сеньор Хуан?
– Верно, – согласился судовладелец. – Надеюсь, мы наконец избавились от этой хищницы.
– Надо полагать, теперь пришло время, чтобы акула попала к нам на стол, – заметил Рокко, видя, как матросы под контролем кока приступили к ее разделыванию. – Думаю, у нас сегодня будет вкусный ужин? Вам так не кажется, сеньор Хуан?
– Боюсь, это так, – улыбнулся Хуан Рисаль. Потом он быстро подошел к индейцам, молча стоявшим в стороне и шумно переводившим дыхание. – Я знал, что на вас можно положиться. Вы хорошо справились с делом. А теперь отдыхайте. Пока вы оба свободны.
Оставив их на палубе, он направился в кают – компанию, где, по всей вероятности, находился капитан с офицерами. Войдя в кают – компанию, владелец брига «Сан-Леон» с удивлением обнаружил, что там сидел и старый индеец Виенто, кроме судовой команды. Он пристально обвел всех взглядом.
В последнее время их дело приостановилось из – за акулы, нападавшей на людей. Ловцы боялись сунуться в воду, и Хуан Рисаль решил временно прекратить добычу жемчуга. Однако на палубе валялись раковины – жемчужницы, добытые ловцами в последние дни, и надо было их срочно переправить на берег. Поэтому он и зашел к капитану, чтобы поговорить с ним об этом.
Но прежде чем Хуан Рисаль хотел выразить свою мысль, его опередил капитан Акоста.
– Сеньор Хуан, – обратился он к нему, – места в заливе, где обычно водились жемчужные раковины, истощились. Полагаю, надо переходить на новое место, двигаясь в юго – западном направлении. Как вы смотрите на это?
С минуту Хуан Рисаль молчал. Было заметно, что он о чем-то думал. Потом судовладелец
– В общем, я не против нового маршрута. Но только не сейчас, а через неделю, сеньор Карлос.
– Почему через неделю? – живо поинтересовался помощник капитана Умберто Сантос. – Может быть, вы нам объясните это?
– Думаю, за это время надо доделать ту работу, что касается уже добытой ловцами, – холодно пояснил Хуан Рисаль, мрачно взирая на помощника капитана. – Мы же не можем взять на борт зловонные раковины.
– Правильно, – вставил капитан Акоста. – Видно, придется дождаться, когда раковины будут готовы, чтобы извлечь из них жемчужины, хоть они и всяких размеров. Вот тогда и будем говорить о новом маршруте.
Хуан Рисаль де Аламо бросил на Карлоса Акоста признательный взгляд.
– Хорошо, что вы это понимаете, капитан. Но чтобы не терять даром время, пусть индейцы займутся рыбной ловлей, а моряки – охотой, – сухо обронил он. – Более того, нужно заготовить копченое мясо и рыбу. Этим на берегу займется помощник капитана с двумя матросами. Наверное, жареные кальмары и устрицы всем надоели. Надеюсь, вам все ясно, сеньор Умберто.
Умберто Сантос тут же возразил:
– Но я никогда этим не занимался, сеньор Хуан.
– Значит, пришло время обучиться этому ремеслу, – судо владелец метнул на него колючий взгляд. – Кстати, вам Виенто выделит в помощники еще двух индейцев, знающих это дело. Не так ли, Виенто?
– Конечно, – кивнул старый индеец, и светлая улыбка тронула его морщинистое лицо. – Как скажете, сеньор.
– Впрочем, сеньор Карлос, вы лучше знаете своих моряков, – проговорил Хуан, переводя на капитана взгляд. – Поэтому вам все и решать. В общем, передаю заготовку провизии в ваши руки. По правде говоря, я полностью полагаюсь на вас. Ну как, вы согласны? – спросил он и, увидев, что тот кивнул, обвел сидящих взором: – Возражения есть?
Однако все молчали. Тогда молодой человек спокойно сообщил:
– Что ж, если у вас нет ко мне вопросов, я покину вас, – и он, не прибавив больше ни слова, стремительно удалился.
Хуан Рисаль хотел пройти к себе в каюту, но Рокко, неожиданно выросший перед ним, отвел его в сторону от вахтенных, стоявших на шкафуте. Они что-то бурно обсуждали. Судовладелец не придал этому никакого значения, погруженный в свои мысли. Как только они оказались одни на корме, камердинер испытывающе посмотрел на своего хозяина.
– Кажется, моряки недовольны пищевым рационом, – сообщил он. – Как бы не вспыхнул бунт на корабле. Что вы думаете по этому поводу, сеньор Хуан?
– Думаю, ты напрасно волнуешься, Рокко, – отмахнулся он. – Уверяю, никакого бунта не будет на борту. Я дал капитану задание для его команды. Поэтому им будет просто не до этого. По крайней мере, матросы будут заняты делом и перестанут чесать языками.
– Действительно, это их как-то должно образумить, – вдруг улыбнулся Рокко. – Но не забывайте о том, что нужно перетянуть на нашу сторону тех, кто сегодня особо отличился.