Жемчужина Зорро
Шрифт:
– Пожалуй, да.
Молодые люди немного помолчали.
– Повезло же тогда торговцам из Перу, – невольно улыбнулась Изабелла. – Успели продать товары.
– Не представляешь, как радовался владелец сгоревшего корабля. Мало того, что он выскреб трюмы подчистую и отдал все по завышенным ценам, так по возвращении на родину он еще должен был получить полную компенсацию за потерю корабля, который, как оказалось, был застрахован от несчастных случаев. Он потом признался, что его посудина уже дышала на ладан, и он только и думал о том, как бы совершить на ней еще хоть два-три рейса. А с теми деньгами, которые он получил здесь и которые
Изабелла рассмеялась:
– Монте явно рассчитывал не на такой исход событий.
– Да. И это не считая того, что тот торговец и весь его экипаж остались живы при пожаре. Кстати, он теперь пару раз в год обязательно прокладывает маршрут через наш порт и у него, в самом деле, два новых корабля.
Они снова замолчали. Линарес прислушался к мерному звяканью посуды на кухне и захотел было встать, однако Изабелла тут же приняла хищную стойку и остановила его порыв.
– И снова возвращаясь к Лукарду.
Рикардо вымученно посмотрел в ее сторону и медленно вернулся на место.
– Неужели за все эти вылазки, которые были предприняты несколько лет назад, не нашлось ни одной зацепки, которая указывала бы на присутствие Армады?
– Ни одной.
– Совсем-совсем?
– Да.
– Как же так?
– Подумай.
Изабелла сосредоточилась.
– Это значит, что ваши домыслы либо ошибочны, либо… – она вскинула глаза на брата. – Его предупреждают!
– Именно.
– Зорро.
– Он в курсе всех событий Эль Пуэбло, а пропустить мимо себя сведения об операцию по исследованию пещер на предмет постороннего флота, не смог бы даже глухонемой.
– Да…
– У Лукарда в Калифорнии прекрасное укрытие и надежная деловая связь.
Девушка немного помолчала:
– И все же Лукард ходит под черным флагом. А вы, получается, ничего не делаете.
– Он может ходить хоть на ушах, но статуса пирата у него нет. Да и… – Рикардо внимательно посмотрел на свою собеседницу, – пойми меня правильно. Нам невыгодно, чтобы Лукард отказался от наших берегов.
– В каком смысле?
– За последние четыре года на наши торговые корабли не было совершено ни одного пиратского нападения, – доложил Линарес. – Более того, капитан дона Антонио лично рассказывал нам, что не далее как год назад, Лукард спас его от нападения.
– Чьего?!
– Какого-то пиратского судна, которое собиралось захватить его корабль, идущий из Индии, полным дорогими товарами. В двух словах: когда они уже поняли, что сближение и абордаж неизбежны, откуда-то появились два быстроходных фрегата с черным флагом и атаковали агрессоров. Они очистили дорогу для корабля дона Антонио и исчезли.
– Ничего себе…
– Это очень хрупкий нейтралитет между нами и Лукардом, основанный на его взаимоотношениях с Зорро и, как ты уже должна была понять, было бы очень глупо рушить его, не имея, в общем-то, никаких доказательств о преступной деятельности Армады.
Изабелла задумалась. Все, что сказал Рикардо, хоть и выдавая это в качестве собственных догадок, несомненно, соответствовало действительности и расставило около двух третей ее разбросанных мыслей по местам. Единственное, о чем Линарес не упомянул, это о том, что Зорро предоставляет Лукарду куда более важную услугу, чем просто контроль побережья. Однако то, что проектировщиком и строителем знаменитых фрегатов был его временный сосед по дому, Рикардо не могло бы привидиться даже
А она знала.
Девушка непроизвольно улыбнулась и вдруг услышала характерное покашливание со стороны кухни. Кери приготовила обед. Линарес в третий раз подскочил с кресла, однако был остановлен метким взором и в безысходности развел руками.
Фрейлина приготовила ударное количество блюд и, захватив маленькую мисочку с курицей, ретировалась в спальню. Все дальнейшие хлопоты взяла на себя Изабелла. И хотя она понимала, что ее брат знал что-то еще, необходимо было дать ему заслуженный отдых и наградить единением с едой.
Трапеза, как обычно, принялась на ура, но была немало омрачена тем, что Линарес то и дело с нескрываемой тоской смотрел на пустое место за столом, где в любое другое время обычно располагалась Керолайн. По окончании же пиршества он сам мужественно взялся отнести тарелки на кухню и попросил передать, что все было божественно вкусно.
Изабелла доложила все слово-в-слово, чем вызвала новый прилив краски к лицу подруги и решила во что бы то ни стало ко времени ужина привести фрейлину в боевую готовность для встречи с ее трубадуром.
***
Девушки провели в спальнях почти три часа, придумывая и заучивая тексты для Керолайн в ответ на любую возможную обращенную к ней фразу Рикардо, когда в дверь кто-то робко поскребся и тихим голосом попросил Изабеллу на минуту выйти в коридор.
Фрейлина тут же исчезла в своей комнате и высунулась обратно только когда ее подруга вернулась в помещение с подносом фруктов и закрыла дверь на ключ. Отвечая на немой вопрос, затаившийся в огромных блестящих глазах, Изабелла дословно передала речь брата, которая заключалась в том, что он сегодня может обойтись без ужина, потому что он хочет, чтобы Кери провела вечер в спокойной обстановке в комнате с подругой, а не на кухне в вечных хлопотах по приготовлению еды. Он же сам может перебиться фруктами и напитками, которые он и продемонстрировал Изабелле на вышеупомянутом подносе. Однако грустно взглянув на запертую дверь, Линарес передал блюдо в руки сестре и сказал, что Керолайн это нужнее, чем ему. Еще он сказал, что помыл посуду, чтобы Кери не перетрудилась сегодня и отдыхала оставшиеся часы до сна. А еще…
Изабелла не смогла договорить, потому что у Керолайн задрожали губы и она, рыдая в три ручья, выскочила в коридор, где тут же была поймана в нежные объятия и унесена на диван в гостиную. Ее подруга же так и осталась стоять посреди комнаты с подносом фруктов и застывшими на языке фразами для всех поворотов судьбы.
Осмотревшись по сторонам, Изабелла покачала головой и с оттянутыми к полу руками потащила поднос на кухню.
Сказать, что там царил полный хаос, – значит, не сказать ничего. Сложилось ощущение, что по кухне не просто прошлось стадо слонов, а промчалась по кругу группа раненных бизонов, потому что одна часть посуды лежала на полу в виде многочисленных осколков, а вторая, видимо, для ускорения процесса сушки, расположилась равномерным слоем по всем горизонтальным поверхностям. Везде валялись полотенца и тазы, на острых выступах спинок стульев были повешены графины и бокалы, на печи жутким ершистым истуканом красовалась гора сковородок, а рядом с погребом были раскидан ворох веток и листьев от недавно извлеченных оттуда фруктов…