Жених с подвохом
Шрифт:
– Леди Зоуи? – оный жених заглянул в библиотеку.
Я торопливо захлопнула папку с газетами и сунула их на полку.
– Да? Вы меня искали?
– Был уверен, что найду вас здесь, – улыбнулся мужчина и огляделся. – Впечатляет. Проведете экскурсию?
– Как пожелаете, – согласилась я, подходя ближе. – В этой библиотеке собрано несколько тысяч книг. Самой старой из них – семьсот двадцать лет. Это «Начала алхимии» Варика Рыжебородого.
– Надо же.
– Она хранится под стеклом в запертом шкафу, но большую часть
Я открыла небольшой шкафчик у дверей.
– Это каталоги. Книги рассортированы по темам, а внутри тем – по алфавиту, поэтому вы легко сможете найти то, что вам нужно.
– О, вы ведете учет, – обрадовался Дейнс.
– Разумеется. В каталогах описаны не только книги. Есть шкаф со старыми географическими картами, есть архивные документы и письма. Но вряд ли они будут вам интересны.
– Пожалуй, – рассеянно согласился Дейнс, листая каталог. – У вас большое собрание книг по артефакторике.
– Они не входят в мое приданое, – фыркнула я.
Мужчина оторвался от каталога, поднимая на меня взгляд. На секунду на его губах мелькнула улыбка, но быстро сбежала.
– Какая жалость, – нарочито серьезно произнес он. – А я так надеялся…
– Не хотите посмотреть мой дипломный проект? – Вдруг пришла в голову идея.
– С удовольствием, – согласился Дейнс на свою голову.
– Тогда прошу за мной.
Я привела его в комнату, которую использовала в качестве кабинета. Зимние каникулы длились почти три недели, поэтому я забрала проект домой, чтобы, во-первых, поработать над ним в свободное время, во-вторых, – проверить, как он перенесет транспортировку.
– Итак… – Я предвкушающе потерла ладони и подошла к столу, на котором стоял большой аквариум, накрытый покрывалом. – Представлю вашему вниманию – Мертвый оркестр!
Одной рукой я сдернула покрывало, пальцами второй – щелкнула по стеклу. В аквариуме тут же зашуршало, и когда Дейнс приблизился, его глазам предстало мое творение. Шесть мышей, две белки, три хомяка и крыса. Вернее, их скелеты. И все с миниатюрными музыкальными инструментами в лапках.
По очередному щелчку они выстроились в нужном порядке и, пританцовывая, заиграли вложенную в чары мелодию. Мелодия звучала бодро, но немного зловеще, потому что звук моих инструментов отличался от реальных. Хотя это даже добавляло музыке атмосферности.
– Ну как вам? – Я развернулась к Дейнсу с предвкушающей улыбкой.
– Потрясающе, – выдохнул тот.
– Потрясающе?
Ну что за облом? Родители даже не заходят в кабинет, потому что мой оркестр вгоняет их в дрожь. Дина не стала бы делать тут уборку, даже если бы ей заплатили два месячных жалования. А Дейнс смотрит на мертвых грызунов с таким восторгом, словно ребенок, впервые попавший в кондитерскую.
– И на какую тему у вас диплом? – поинтересовался он, склоняясь ниже.
– «Многокомпонентные динамические системы управляющих чар и их применение к объектам
– Непростая тема. Ведь чем меньше объект, тем сложнее крепить чары на него. На чем держится основа?
– На черепах, конечно, – ответила, немного оттаяв, потому что интерес мужчины выглядел искренним. – Не зря я изучала их на первом курсе.
– Чары разделенные или связанные? За счет чего достигается синхронность?
– За счет общей связки, вплетенной в крысу-дирижера.
Дейнс склонился еще ниже. Я коварно улыбнулась и пошевелила пальцами. Крыса вдруг развернулась, подпрыгивая, и чуть не вцепилась мужчине в нос. Он отшатнулся. Оркестр продолжил играть, как ни в чем не бывало.
– Но как видите, это не мешает ей быть автономной, – заявила невозмутимо.
– Вижу. – Дейнс не разозлился, а рассмеялся. – Это полная версия?
– Нет, – вздохнула я. – Сейчас здесь только смычковые и барабаны. Я планирую добавить еще клавесин, арфу и тарелки. Духовых не будет по понятным причинам.
– Ну да, дуть вашим музыкантам совершенно нечем, – хмыкнул он. – Но какая тонкая работа. Накопитель общий, я полагаю? Не хотите попробовать самозарядный? Принцип питания тот же, зато не придется постоянно заряжать.
– А емкость? – заинтересовалась я. – Не выйдет слишком дорого?
– Не должно. Насколько я знаю, чары такого плана не очень затратны, и если ваш оркестр не будет играть сутки напролет, то небольшой емкости вполне хватит.
– Да. – Я схватилась за расчеты. – Планируемый расход энергии – от двенадцати до четырнадцати магоединиц в час.
– Хм, даже меньше, чем я предполагал. Эффективно.
– Я расположила энергетические узлы так, чтобы минимизировать потери.
– Вижу у вас датчик напряженности магического поля. – Он глянул на соседний стол, где стояли мои приборы. – Можно?
– Можно, – разрешила я.
– Хочу посмотреть на его распределение, – побормотал Дейнс, активируя датчик. – И плотность потока. И…
– Зоуи!
От стука в дверь я вздрогнула и подняла голову. Дейнс тоже дернулся. Мы с ним сидели за столом, обложенные бумагами и приборами. На специальной подложке рядом возлежал очередной мышиный скелет. После изучения магического потока Дейнса заинтересовали сами чары, и сейчас я как раз собралась показать крепления активационных точек. Только нас прервали.
– Зоуи, – повторила Софи, заглядывая в кабинет. – Обед уже… Оу…
– Кажется, мы немного увлеклись, – усмехнулся Дейнс.
– Я хотела сказать, что обед уже почти готов, – улыбнулась Софи. – Через десять минут можно спускаться.
– Что ж, тогда нам стоит привести себя в порядок. – Мужчина поднялся и глянул на испачканные чернилами пальцы. Мои выглядели не лучше. – До встречи за обедом, Зоуи.
Он вышел, а сестра подбежала ко мне и, стараясь на смотреть на скелетик, заговорщитски прошептала: