Женщина-генерал и старшая принцесса
Шрифт:
Ли Сянь могла положиться на добропорядочность и человечность наложницы Дэ, которая была благоразумной и отстраненной от дурного нрава императорского гарема. Но Ли Хуань...
Ли Сянь была в нерешительности. Но с этого момента она не могла не питать подозрений по отношению к Ли Хуаню только из-за высоких моральных качеств его матери.
После того события с Ли Хуанем на придворном собрании Ли Сянь сразу же пустила темные столпы* во дворец наложницы Дэ. Но судя по полученной информации, Ли Хуань не делал ничего из ряда вон выходящего
* среди цичжу принцессы есть так называемые темные столпы и светлые столпы, о них мы узнаем по ходу сюжета
Но вчера Ли Хуань помог наложнице Дэ спуститься с экипажа, и эту сцену "случайно" увидел отец-император. Во время приветствия трех принцев такое поведение Ли Хуаня бросилось в глаза...
Наложница Дэ была матерью Ли Хуаня, и подобный поступок не должен вызывать пререканий, но...
Рядом с Ли Хуанем не было Ли Пэя, и по мнению Ли Сянь, это наводило на размышления.
Ли Сянь устремила прищуренный взгляд в голубую высь неба, по которому на юг летела стая диких гусей.
Глава 75
Глава 75. Стрелы, выпущенные поочередно | Двое принцев преследуют оленя
Принц Юн всех перегнал и, оказавшись в лесу, замедлил скорость.
Охотничьи угодья императорской семьи были необычным местом. Ходили слухи, что здесь водится довольно много хищных зверей. Даже если Ли Чуань обладал незаурядным мастерством, ему все равно нужно было быть осторожным. Но в то же время он с нетерпением рвался туда. Было бы славно, пристрели он тигра или даже медведя, чтобы преподнести отцу-императору!…
Несмотря на то, что Ли Чжу еще был слишком молод, его приводила в восторг мысль о том, что он впервые участвует в охоте. С двумя стражниками впереди и позади он въехал в лес, снял со спины легкий золотой лук, изготовленный искусным мастером специально для него, и мельком оглядел местность.
И тут внезапно серый заяц, услышавший звук лошадиных копыт, выскочил из густой травы и помчался на огромной скорости.
Четверо стражников нацелили на него стрелы, но Ли Чжу крикнул:
— Я сам!
Ли Чжу быстро прицелился и выстрелил. Стрела разорвала воздух...
Однако в самую последнюю секунду заяц резко изменил направление, и наконечник стрелы, лишь слегка задев его, вонзился в землю…
Заяц ускакал далеко-далеко. Ли Чжу опустил лук и вздохнул:
— Какая жалость…
— Его Высочество в свою первую охоту почти попал в зайца, это намного превосходит навыки заурядного человека. Это охотничье угодье удачно расположено*, поэтому основатель Ли и сохранил его. Снаружи нет живности, поэтому зверье здесь хитрее и крепче, чем там. Если бы Вы выстрелили снаружи, то наверняка попали бы.
* с точки зрения фэн-шуй
Ли Чжу кивнул
— Поехали дальше!
— Слушаемся!
… …
Тем временем принц Юн неторопливо ехал по лесу. Ему попадались дикие зайцы, фазаны и прочая живность, но у него были более завышенные требования — вполне понятно, почему он не обращал на них внимания. Он убивал их ради забавы, но не поднимал после выстрела и, даже не взглянув, проезжал мимо.
Внезапно издалека донесся приглушенный стук копыт. Ли Чуань присмотрелся и обнаружил принца Чу!
Во время ежегодной осенней охоты больше всего ценились два вида охотничьей добычи. Первый вид — опасный зверь вроде медведя или тигра, чью шкуру преподносили в дар Его Величеству, а мясо жарили на костре и вечером съедали большой компанией.
Второй вид — живой олень. Считалось великой честью дать каждому на пиру у костра опробовать вино из оленьей крови.
На хищных зверей можно было наткнуться лишь случайно. Однако поимка целого и невредимого оленя свидетельствовала о превосходных навыках стрельбы из лука.
Как-никак, поймать живого и невредимого зверя было намного сложнее, чем убить…
Принцу Чу улыбнулась фортуна. Въехав в лес, он увидел самца оленя — подходящий материал для приготовления вина из оленьей крови!
Ли Сюань пришпорил коня и начал выслеживать оленя, но в внезапно столкнулся с Ли Чуанем.
Будучи одним из совершеннолетних принцев, Ли Чуань испытывал зависть к принцу Ци и принцу Чу. Впрочем, с принцем Ци дело обстояло иначе — он был старшим сыном, и для него было естественно получать лучшее обращение. Но сам Ли Чуань и принц Чу были ровесниками и сыновьями наложниц. Так почему к ним относились по-разному?
Отец-император благоволил принцу Чу и даровал ему десять тысяч земель и военную власть.
Так как принцам запрещалось появляться в столице без приглашения, если бы принц Юн нарушил это условие, ему бы сделали выговор. Но если принц Чу проскользнет в столицу, отец-император назовет его выходку "сыновним почтением", разве не так?
Все эти глубокие обиды накапливались в течение долгого времени и медленно вросли в образ мышления принца Юна...
Таким образом, когда Ли Чуань увидел принца Чу, преследующего оленя, он тут же натянул поводья и помчался в направлении зверя.
Ли Сюань довольно долго гнался за этим оленем и уже чувствовал себя измотанным. Приготовив веревку для поимки, он увидел приближающегося издалека Ли Чуаня.
Ли Сюань сжал веревку и с неприветливым выражением лица выкрикнул:
— Зачем прискакал сюда?
Ли Чуань громко расхохотался:
— Это охотничьи угодья, куда хочу туда и скачу. Отец-император уже в преклонном возрасте, а свежая оленья кровь окажет целительное воздействие. Этот младший брат возьмет этого оленя.
— Пфф, пустое бахвальство.