Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ни слова не поясняя, он подрывается и уходит. Слуга следует за ним.

И для меня это шанс.

— Тетушка, тогда я пойду первой.

— Юйлин…

Не зная, что произошло, она явно не понимает, лучше проводить меня к выходу или, наоборот, задержать. Я же подозреваю, что к происшествию приложил руку мой демон. И мне действительно лучше уйти. Что Шаоян мог натворить?

Я кланяюсь.

— Сестренка, неужели ты уйдешь так скоро? — плаксиво спрашивает Сюлан.

Ей отказать проще.

— Увидимся в другой раз.

Выйдя из павильона, я понимаю, что никого из слуг

со мной нет, а это значит, что я могу «случайно потеряться». Нужно ли мне это? Не уверена.

Прибавив шагу, я иду в сторону переднего двора. Но невольно прислушиваюсь. В поместье тихо. Что бы ни произошло, ни малейшего шума.

Нет, я все-таки должна узнать сейчас.

Я делаю вид, что заинтересовалась цветком, и оглядываюсь. В стороне какая-то девочка-служанка не очень умело шпионит из-за угла. Я присаживаюсь и касаюсь нежно-розовых лепестков, бросаю взгляд в другую сторону и убеждаюсь, что поблизости никого.

Сейчас проверю…

— Госпожа желает знать, что случилось в поместье? — раздается шепот Шаояна раньше, чем я успеваю его позвать.

— Угу. — Я возвращаюсь на дорожку.

— Кто-то проник в сокровищницу.

— Что?!

Это был не Шаоян?! Зачем ему чужое золото, особенно в глуши?

Раздается тихий смех и тотчас предупреждение:

— Осторожнее, госпожа. За вами смотрят. Разве вы не расстроитесь, если пойдут слухи, что вы разговариваете сами с собой? Вас могут объявить сумасшедшей и попытаться запереть. Признаться, я беспокоюсь, что господин Тан свяжет ваш визит с беспорядками, госпожа. И он будет прав! Я заглянул в тайник и немного прошелся по стеллажам.

— Ха…

Все-таки Шаоян.

Какого… демона?!

Начинаю понимать, почему при видимой простоте призыва метод совершенно не популярен и заклинатели, связавшиеся с демонами даже через духовный контракт, редкость редчайшая. Что же, справлюсь. Как-нибудь.

— Госпожа, вы не можете винить меня за любопытство. Вам известно, что ваш дядя хранит в сокровищнице?

Откуда бы?

Я слегка наклоняю голову, показывая, что нет, не знаю. У меня нет ни малейших идей, что такого может быть у дяди, что заинтересовало демона. И вообще, как Шаоян нашел тайник? Каким бы исключительным он ни был, найти в большом поместье нечто скрытое? На ум приходит только одно объяснение: дядя хранит нечто, что демон способен учуять. Шаоян не искал тайник, он шел на эманации, как на огонь в ночи.

Артефакт?

Книга?

Некое сокровище?

Нет смысла гадать, а Шаоян, поганец, пользуясь тем, что я не могу спорить с ним сейчас, лишь раздразнил любопытство и замолчал. Хотя я стараюсь изображать равнодушие, он не верит и посмеивается. Его шепот над самым ухом, слишком близко.

Ничего, наступит время, когда я буду веселиться за счет Шаояна.

Я огибаю один из павильонов переднего двора, выхожу к воротам.

— Юная госпожа уже уходит? — спрашивает слуга. Я понимаю его удивление. По правилам меня должны сопровождать и провожать. Ни гости, ни дочери поместья не бродят в одиночку. Он не уверен, должен ли он меня выпускать.

Все же задерживать меня он не решается и открывает калитку.

К себе я возвращаюсь точно так же — на

мече.

Я ощущаю теплые ладони на своей талии и щекотное дыхание у затылка.

— Госпожа, вы не спросите, что я обнаружил?

— Я спрошу, зачем ты привлек внимание. — Удерживать равновесие и одновременно поддерживать непринужденную беседу довольно сложно.

— Признаться, я не умею деликатно взламывать. Поэтому я снес печати грубой силой. Шум был неизбежен, а прийти ночью я не смогу, ведь я буду охранять ваш сон, госпожа.

— Зачем же ты это сделал, Шаоян? Зачем сорвал печать? — Не думаю, что хоть что-то взял.

— Вы действительно не знаете?

— Нет.

— Небесный запрет, — хмыкает Шаоян.

Я едва не падаю с меча. Если бы не поддержка демона, я бы кувыркнулась. Утвердившись на ногах, я даже пытаюсь обернуться, чтобы посмотреть Шаояну в глаза, убедиться, что он шутит. Очень зло и недопустимо.

Великий император Фэн Ю, основавший империю, под страхом истребления девяти поколений запретил на ее территории некоторые демонические артефакты. Изначально перечень был довольно коротким, но на протяжении веков императоры вносили в Небесный запрет новые и новые пункты.

Но при чем здесь дядя?

Не может быть! Никто не будет рисковать всем кланом. Или?..

Глава 27

Заполучив артефакт, дядя отказался его уничтожить? На самом деле это объясняет и причину ссоры, и причину переезда в самую глухую провинцию. Неясным остается лишь одно: почему отец не настоял и не уничтожил артефакт? Как старший в семье он имел на это полное право…

И вообще, какой смысл ради артефакта жертвовать хорошей жизнью? Дядя отказался от карьеры, от столицы, лишил дочерей шанса удачно выйти замуж, а сына — перспектив устроиться.

— Что там, Шаоян? — хрипло спрашиваю я, еще на что-то надеясь.

— Не смею вас огорчать, госпожа.

Поганец!

— Говори уже.

— Ваш дядя, — Шаоян выдерживает театральную паузу, — хранит у себя впечатляющую коллекцию растений нашего, Нижнего, мира. Плотоядная лиана, игольчатый бамбук и даже плачущий лотос отнюдь не самые ценные экземпляры его коллекции. Как вам такое, госпожа?

Звучит… погано.

Растения, впитавшие искаженную ци, используются для изготовления ядов и темных пилюль. Дай такую заклинателю, и его энергетические каналы будут повреждены, аура — отравлена. Если хочешь помешать кому-то продвинуться на пути самосовершенствования, лучше метода не придумать.

Но какой смысл просто так хранить алхимические ингредиенты?

Где пилюли или яды?

Одно радует:

— Хотя темная алхимия вне закона уже больше четырех веков, ни игольчатый бамбук, ни плачущий лотос, ни другие растения Нижнего мира в Небесный запрет не включены, Шаоян.

Это не то преступление, за которое истребляют девять поколений.

Храня коллекцию, дядя рискует только своей головой. И благополучием семьи. Если история с коллекцией выплывет наружу, репутация рода Тан будет разрушена, отец наверняка лишится должности, а поместье и состояние, вероятно, тоже будут утрачены, как и право оставаться в столице.

Поделиться:
Популярные книги

Титан: Возвращение

Рави Ивар
1. Титан
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
4.86
рейтинг книги
Титан: Возвращение

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Ложная девятка 2

Риддер Аристарх
2. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка 2

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Идеальный мир для Демонолога 9

Сапфир Олег
9. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 9

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Призыватель нулевого ранга. Том 3

Дубов Дмитрий
3. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 3

Призыватель нулевого ранга. Том 2

Дубов Дмитрий
2. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 2

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2