Золотая кровь
Шрифт:
Даже сейчас от воспоминаний о том времени у Эмбер по спине скользнул холодок.
Нет, она не любит жемчуг.
– Ну, нет, так нет. Заплатить могу и золотом. Золото-то ты, надеюсь, любишь? Хе-хе-хе, золото все любят, глупый вопрос! — усмехнулся Тибурон.
– Я возьму не золотом, – она снова посмотрела Рыбному королю прямо в глаза. — Мне нужно кое-что другое.
– И что же?
– Немного твоего эфира.
Тибурон неторопливо опустился в кресло и откинулся на спинку, скрестив на груди руки. Он некоторое
– Вон значит как! Ты делаешь успехи, маленькая жемчужница. А я-то думал, ты пришла по доброте душевной, вспомнила старого патрона и уважила его просьбу. Деньжат решила заработать. Ан нет, тебе вот что от меня нужно! Н-да, – он снова усмехнулся, а Эмбер почувствовала липкие щупальца его любопытства, скользящие по её коже. – И попроси у меня это кто-нибудь другой, я бы отправил его за борт на корм рыбам. Но тебе… тебе я дам то, что ты просишь. А взамен ты сделаешь, то, что мне нужно.
– И что нужно сделать?
– Эту красотку, – Рыбный король закрыл коробочку с жемчужиной и по-отечески накрыл её рукой, – нужно вернуть её хозяйке.
Глава 29. Его Светлость
Последним в списке посещений был граф Морено. К закату Эмбер оказалась в особняке его амантэ и едва вошла, как почувствовала, что Его светлость уже приехал. Она шла за служанкой, вся превратившись в сгусток ожидания и тревоги, потому что в этом доме её могло встретить что угодно. Граф мог и жандармов позвать, кто знает, что у него на уме?
Но всё же чутьё подсказывало: графу очень нужен камень. И чутьё не соврало — Его светлость ждал её один.
Лицо графа было хмурым, усталым и настороженным, не то, что в прошлый раз. Куда только делись уверенность и самодовольство. А ещё Эмбер совершенно чётко уловила тщательно скрываемый страх. Не то, чтобы Его Светлость раньше не догадывался, кто она такая, но, видимо, только в сенате он понял, во что может вылиться их «сотрудничество». Если она без труда проникла под крыло к самому гранд-канцлеру, то что она может сделать в итоге и с ним самим? Всё это читалось в осторожных движениях и в маске безразличия на лице, которую он старался держать изо всех сил.
И, может быть, будь граф чуть умнее… Хотя нет, если бы он чуть меньше желал заполучить бриллиант, её тело уже уволокли бы отсюда в мешке, чтобы бросить в Пантанале на растерзание крокодилам. Но Эмбер не ошиблась, граф всё ещё колебался, и желание завладеть камнем перевесило в нём осторожность.
Что же такого в этом бриллианте? Надо бы узнать подробнее у сеньора де Агилара…
– Как тебе удалось пробраться в дом гранд-канцлера так легко? — спросил граф, покончив с обычными приветственными церемониями.
– Да просто повезло, – пожала Эмбер плечами, – сеньор Виго де Агилар только приехал и решил заменить в доме прислугу. И нанял
– И ты не боишься, что тебя раскроют? — он прищурился, вглядываясь в её лицо.
А Эмбер заметила, что на столе у него стоит чернильница на подставке из ониксида, и если бы только это! В браслете тоже был ониксид, и в булавке шейного платка, и в набалдашнике трости… И руки затянуты в тонкие шёлковые перчатки. Да, граф подготовился основательно к встрече с ней.
Эмбер мысленно усмехнулась.
Поздно спохватились, Ваша светлость, карты уже раскрыты. Было бы желание, вы бы никогда и не узнали, кто на самом деле выполняет ваши поручения.
– Боюсь, конечно. Да и кто бы не боялся! — она изобразила некое подобие облегчения на лице, как если бы граф посочувствовал ей или понял её страх. — Но, надеюсь, всё получится.
– А как же сейф? Тебе удастся его вскрыть? Я знаю, что у Агиларов непростой сейф…
– В этом нет необходимости, сеньор. Камень завтра извлекут из сейфа. Сеньор де Агилар обещал показать его гостям на фиесте. Там я его и украду. Из комнаты дона Алехандро, прямо на фиесте, и утром отдам вам.
– Вот и прекрасно. Прекрасно, – произнёс граф, и его голос слегка дрогнул, выдавая напряжение. – Только не мне и не утром. Отдашь моему человеку, как только его заберёшь.
– Отдать прямо там? — переспросила Эмбер.
– Да, как только возьмёшь его, сразу передай моему человеку. Он будет на фиесте.
– А… оплата? — спросила она осторожно. — Когда я смогу её получить?
– Тебя будет ждать экипаж за воротами. Как только возьмёшь камень и отдашь моему человеку, то, не мешкая, садись в карету. Я сам тебя встречу и расплачусь.
– Вы разве не будете на празднике, Ваша светлость?
– Нет. Я уже сказал Агилару, что уеду в канун фиесты. Семейные дела в гасиенде, которые не терпят отлагательств.
Как же, как же! Семейные дела! Просто не хочет оказаться на месте преступления!
– Хорошо, сеньор. Но мне нужен будет экипаж, чтобы приехать на праздник. Я буду в несколько другом обличии, – Эмбер обвела рукой своё лицо. — А этот юноша исчезнет в ночь фиесты.
— Почему? Чем плох этот облик? — спросил сеньор Морено.
— Мне понадобятся два облика. Один — чтобы привлечь внимание, а другой — чтобы отвлечь.
– Хм… Хорошо. Я дам тебе экипаж. Надеюсь, ты справишься.
– Я буду очень стараться, Ваша светлость. Всё, чего я хочу, это уехать из Акадии, пока не приняли этот закон. Вы же понимаете, о чём я? — произнесла она, понизив голос.
Граф слегка склонил голову в знак согласия, и на его лице появилась чуть заметная усмешка.
– Вот, держи, – он пододвинул к ней шкатулку. — Это тебе. Открой.