Зверь в Ниене
Шрифт:
Малисон не дождался ответа и ласково молвил, дабы не разбудить дремлющего в ней беса:
— А я вот с товарищем погулять вышел. Будем бродить по улицам всю ночь до утра.
— Как Грит? — вдруг спросила девочка.
— Грит? — оторопел купец и долго не находил, что спросить, но наконец решился: — Ты её видела, фрекен Грит? Когда?
— Видела, — Линда перестала раскачиваться и застыла, напряжённо наклонившись вперёд. — Грит шла по улице и держала Уту. Они шли как чайки.
— Куда? — севшим голосом выронил купец.
— На реку. Грит посадила
У Малисона отнялся язык.
В голове образовалась пустота. Он просто стоял, держась за алебарду и покачиваясь, как тростник на ветру. Нетерпеливый свист вывел его из оцепенения.
— Когда? — сиплым голосом переспросил он. — Когда ты их видела?
— Город затих — повинуется всем, — тихо ответила Линда и пояснила: — Я же как ворона.
У купца плохо ворочался язык. Он не нашёл отваги продолжать расспросы, догадываясь, что сейчас из Линды не удастся ничего вытянуть. Она будет раскачиваться и повторять последнее, что ей взбрело в голову. Можно было дождаться, когда к ней вернётся понимание, но сейчас не позволил бы Герман Шульц.
Да и сил не осталось.
Когда он поравнялся с Шульцем, тот успел не только запалить фонарь, но и раскурить трубочку. Он стал светить под ноги, отчего делалось только темнее, на дороге возникали обманчивые тени, из-за которых делалось боязно ступать. Казалось, что шагаешь в яму. Малисон древком начал пробовать землю перед собой, это отвлекало.
— Зачем ты говоришь с этой блаженной?
— Живая душа, — сказал Малисон.
— Чудной ты.
— Как мимо пройти…
Их голоса пробудили соседского кабыздоха. Кабыздох заходился хриплым лаем. Он был совсем плохой и мешал спать всей округе, но избавлял ночной дозор от необходимости напоминать о себе.
— Что она тебе такого сказала, отчего ты сам не свой?
Малисон заколебался, так как не верил сам, и вдвойне сомнительным казалось передавать неясно понятые слова блаженной, которые могут оказаться превратно истолкованными собеседником, однако нашёлся.
— Она видела, как старая Грит посадила дочку Тилля в чёлн и повезла куда-то.
— Той ночью? — переспросил Герман.
От такого уточнения мороз пробежал по коже.
— Думаешь, они… каждую ночь теперь ходят? — с замиранием сердца прошептал Малисон.
— Ты так говоришь, — тоже почему-то шёпотом ответил Герман. — Или она говорит?
— Я не знаю, — пробормотал купец и перекрестился.
Он заметил, что их окутала сплошная тишина. Кабыздох заткнулся, даже непонятно когда. Слышны были только их шаги, да поскрипывание кольца, за которое нёс фонарь Герман.
Шульц начал оглядываться. Обернётся, пройдёт три-четыре шага и снова давай озираться, будто чувствует что-то поблизости за спиной, незримое.
Крестясь, они торопливо перешли через мост, будто текущая вода могла оградить их от страхов. И действительно, за ручьём стало как будто спокойней.
— Да ну тебя, — выдохнул Малисон. — Пошли рынок проверим.
Ночная рыночная площадь издалека выглядела как яма. Они обходили лавочные ряды, светя на каждую
Малисон относился к дозорной повинности чрезвычайно серьёзно.
Малисон проверял, а Шульц светил. Наконец, когда осмотр был завершён, Герман поднял фонарь и заорал:
— В Ниене всё спокойно! Спите, добрые горожане! — и повторил это трижды.
Он голосил от души, надеясь разбудить Генриха Пипера, который жил неподалёку. Поорать возле рынка и пожелать сладких снов шведскому бургомистру считали нужным все достойные бюргеры мекленбургского землячества.
Они заглянули в «Медный эре», но не для того, чтобы пропустить по ночному холоду чарку снапса, а токмо ради проверки мира и порядка. Герман даже фонарь гасить не стал. В кроге было всё спокойно. Вышли и, отдуваясь (снапс оказался ядрёным), зашагали к порту по Королевской улице. Малисон постукивал древком по забору, уверяя горожан, что Ниен под надёжной охраной и можно спать крепко.
Над крышами домов с той стороны, где текла Свартебек, зачерняла небо громада Ниеншанца. Когда дошли до Корабельного моста, встали перевести дух. Прикрывшись ладонью от фонаря, Малисон смотрел на мрачную цитадель и думал, что там на гауптвахте сидит его брат. Спит ли Фадей? Или сидит на соломе, терзая себя тягостными думами? Не убился ли с горя и отчаяния?
— Я тебя вытащу, — прошептал он по-русски.
— Что? — спросил Герман.
— Заботы, — ответил на платтдойче купец. — Пошли в порт.
Порт не спал. Порт никогда не спит. На судах светили фонари и ходила вахта. По территории шарились какие-то мутные тени. Где-то орали. К пакгаузам не совались — все склады, среди которых стояли королевские, ночью охранял гарнизонный караул, и там запросто можно было получить штыком или прикладом.
Обошли амбар городских весов, находящийся в юрисдикции магистрата, проверили ворота с обеих сторон. Запоры были крепки. Драгоценным гирям в важне ничто не угрожало.
— Ну, так что… — вздохнул купец.
— Пошли в «Бухту радости»!
Вытяжные оконца бордингауза испускали свет, будто глаза жадной твари. Из-под двери доносился гвалт необычный даже для пристанища моряков и возчиков.
Когда ночной дозор вошёл в «Бухту радости», там клокотали шум и гам, потеха и веселье. Моряки образовали круг, посреди которого поставили двух крепко связанных между собою матросов с ножами. Команды флейта «Роттердам» и эвера «Вместительный» объединились, чтобы поставить деньги на разрешение распри между двумя матросами. Раздор вышел нешуточный. На словах не разойтись, поэтому решили разойтись на ножах, ибо только святой суд покажет обществу, кто козёл, а кто петух.