Звезда Ворона
Шрифт:
База Железных Масок находилась на краю города рядом с портом. Это было длинное трехэтажное здание, пристроенное к большой отвесной скале, и немалое количество его помещений были выдолблены прямо внутри каменной породы. В основном это были маленькие комнатки и тесные, виляющие во все стороны, коридоры, отчего у Феликса складывалось впечатление, будто он попал в огромный муравейник. Время от времени им на пути попадалась прислуга или другие наемники, которые так же, как и Эскер, скрывали свое лицо под причудливыми масками. Самое необычное было то, что эти железные маски были у каждого наемника разные, и ни разу не повторялись. Порой, проходя по очередному коридору, Эскер сворачивал в
Спустя пять минут они вошли в просторную пещеру, по размерам не уступающую турнирному полю. Куполообразная крыша была увешена множеством ламп, свисающих вниз на крепких цепях. У самого потолка, там, куда свет от ламп уже не доставал, можно было увидеть сотни гнезд морских ласточек и летучих мышей, которые порхали в пещерном полумраке словно ожившие тени. Это, как догадался Феликс, была вервь. Он увидел несколько причалов, около которых были пришвартованы невероятных размеров железные корабли, по которым сновали сотни людей, поднимая вверх разного рода материалы и занимаясь починкой металлической обшивки этих гигантов. В другом же конце, через большой проем в пещере, можно было увидеть бескрайнее темное море, на горизонте которого солнце уже клонилось к закату.
— Это и есть ваши легендарные корабли? — поинтересовалась Хепзиба, когда Эскер подал ей руку, и они вместе пошли вдоль балкона на втором этаже, с которого открывался отличный вид на железные громадины. По голосу нельзя было сказать, что корабли ее чем-то заинтересовали. Феликс же и остальные шли за ними следом. — Никогда прежде таких не видела. Они ведь из железа? Чем-то напоминают белланийские корабли, на которых путешествуют Святые Вдовы.
— Палмадэи. — объяснил Эскер, небрежно указывая на железный нос одного из кораблей. — Да, они чем-то напоминают Гранд Ауэры цепных ведьм, но по характеристикам во много раз превосходят их, так как были созданы для более далеких походов.
— Удивительно как такие железные крепости могут держаться на воде и не тонуть. — вставил Феликс, который тоже с увлечением рассматривал пришвартованные корабли. — И зачем только нужно тратить столько железа, чтобы построить их? Тут ведь его хватит, чтобы вооружить целую армию. Это же какие должны быть затраты на одних только кузнецов?
— Вы совершенно правы, тратим мы не мало, но и зарабатываем еще больше. — кивнул Эскер, поверну в его сторону свою блестящую маску. — Но вы ошибаетесь, предполагая, что дерево подошло бы лучше. Обычные корабли не достигают тех земель, которых мы все так страшимся. Эти корабли были спроектированы и созданы еще во время первой экспедиции, их делали лучшие кузнецы Амбосгота и Белланимы. В наших архивах даже есть упоминание, что сама Лина де ла Игнис принимала участие в их создании.
— Выходит, этим плавучим громадинам больше тысячи лет? — удивился Феликс. Хоть никсы очень уважали мореходство, и гордились своей морской историей, Феликса никогда не привлекала эта часть его культуры, а поэтому он мало что знал о кораблях и их особенностях.
— Да. — кивнул Эскер, не глядя на Феликса. — Мы как можем стараемся сохранить оставшиеся корабли в пригодном состоянии. Технологии их создания были утрачены, а тех же Гранд Ауэров хватает лишь на одну экспедицию, после чего они теряют свою прочность или вовсе разваливаются.
Прошагав к каменной лестнице, они спустились к причалам, и Феликс еще раз поразился насколько же эти корабли огромные. Вблизи они оказались еще выше, и походили больше на плавучие замки, окруженные железными
— Нет-нет-нет, прокляни тебя болотные боги! Что ты творишь?! — услышали они голос одного из работяг, который поливал бранью молодого кузнеца. — Ты разве не видишь, что тут шов с мою ладонь?! Кто тебя обучал работе с железом, парень? Твоя шлюха-мамаша? Даже слепой идиот увидит, что с такой дырой корабль пойдет ко дну еще до того, как достигнет Криста-Клав, а до Норна доплывут лишь остатки твоей тупой башки! Если остальные тут работают также, как и ты, то я не удивлен, что вы растеряли почти все Великие Корабли.
Слушая эти гневные речи, Феликс обратил внимание, что у мужчины, который изливал свое негодование на молодого рабочего, не было на лице железной маски. Из-за длинной бороды сложно было определить его возраст, но, судя по голосу и легким морщинам около голубых глаз, а также по цвету волос, которые только-только тронула седина, ему было не больше сорока лет. И он точно был никс. Феликс понял это по косичкам, которые моряк заплел на своей бороде и длинным волосам, которые спадали до плеч. Также было понятно, что это был не обычный матрос или рабочий, а какой-то важный начальник или может даже капитан. Его богатый синий мундир, вышитый блестящими нитями, давал понять, что этот мужчина имеет высокое положение. Да и держался он с надменностью и величием, которая свойственна людями наделенных властью. Возможно, это был капитан одного из этих громадных кораблей или кто-то из аристократов, которые жертвуют деньги на экспедиции. Наблюдая за ним, Феликс подумал, что этот взбалмошный мужчина уже не первый раз бросается оскорблениями в сторону обычных работяг. Плечистый кузнец, на которого он сейчас кричал, казалось, совсем не замечал его, и делал вид, что слова никса никак его не задевают. И только когда разъяренный таким отношением к его персоне мужчина выхватил у молодого рабочего его молот, и стал показывать, как правильно надо прикреплять железные пластины, кузнец нахмурил брови и сложил руки на груди, приготовившись смотреть за работой крикливого аристократа.
— Арель! — с раздражением воскликнул Эскер, когда они приблизились к разгоряченному мужчине. — Эй, Арель! Хватит уже отвлекать парнишку! Ради бога, отдай ему инструмент и угомонись уже!
— Тебя забыли спросить, ржавая морда. — огрызнулся в его сторону Арель. — Я бы твоим ублюдкам даже лошадь подковать не доверил! Ну что это за работа! Иди, посмотри сам! Это разве швы?! А гвозди! Гвозди, посмотри! Откуда вы их достали, из мусорных куч?! В дверях самой ничтожной таверны в этом городе, гвозди и то лучше чем у вас!
— Тебя наняли не для того, чтобы ты отвлекал от работы моих людей. — возразил Эскер, отпуская руку Хепзибы и уверенно подходя к Арелю. Наемник был такой же высокий, как и никс, и все же Арель не потерял в его присутствии своего надменного высокомерия, который, к тому же, как показалось Феликсу, имел еле уловимую военную выправку, словно генерал, который давно отошел от армейских дел, но не утратил свою былую силу. — Ты получаешь серебро за управление кораблями, а не за их обслуживание. — продолжил говорить Эскер. — Так что будь так добр, перестань тратить слова, отдай парнишке инструмент, а затем вернись в свою комнату или отправляйся в город, но не отвлекай людей от дела.