Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Звезда Ворона
Шрифт:

Арель злобно посмотрел прямо в прорезь сверкающей маски, а затем надул губы, словно обиженный ребенок. Несколько секунд он простоял в молчании, видно выбирая слова пообиднее, а затем ткнул волосатым пальцем в кожаный камзол Эскера.

— С таким подходом, парень, ты скоро будешь снаряжать свои экспедиции на деревянные корыта и плетеные корзины. Ваши женщины их хорошо делают, по крайней мере лучше, чем вот эти… — он кивнул в сторону молодого кузнеца. И больше не сказав ни слова, развернулся на каблуках, и пошагал в сторону выхода, что-то бормоча себе под нос.

Проводив его взглядом, Эскер повернулся в сторону своих гостей.

Прошу прощения за то, что вам пришлось видеть все это. — со вздохом произнес он, снова подхватывая руку Хепзибы. — В империи не так много людей, способных управлять этими необычными кораблями. Некоторые, по личным причинам, не хотят вступать в нашу организацию, и поэтому нам приходится нанимать вот таких людей за деньги.

— Наемники нанимают наемников. — улыбнулся Феликс, к которому за последние несколько минут начало возвращаться хорошее настроение, отнятое его безрассудным решением отправиться в грозящую опасностями экспедицию. — Вышла бы неплохая песня, если бы я, конечно, умел сочинять их.

— Скорее, горькая притча. — вежливо поправил Эскер. — Многие из этих проходимцев не так преданы нашему делу, как мне бы хотелось. Вы ведь понимаете, что мы не просто охотники за сокровищами, и у нас есть своя собственная гордость и правила, которые мы, пусть и не всегда, но стараемся соблюдать. С такими людьми трудно работать, господин Феликс, да вы и сами в этом только что убедились.

— Судя по тому, что увидел я, то этот добрый человек, которого вы только что прогнали, был даже очень предан вашему делу. — вставил Дэй, впервые с того момента, как они покинули комнату наемника, поучаствовав в разговоре. Феликс даже и забыл, что однорукий пастух сопровождает их, таким тот был незаметным.

Маленький никс увидел, как глаза Эскера в прорезях железной маски сощурились, глядя на скромно улыбающегося Дэя.

— Арель, хоть и ведет себя хуже всех остальных, является исключением из правил. Он работает с нами уже давно, еще до моего вступления, и поэтому проникся нашим духом. Но я бы предпочел, чтобы он меньше уделял внимания тем вещам, в которых он ничего не смыслит. Этот никс только понапрасну открывает рот, когда говорит, что разбирается в кузнечном деле, а на самом же деле он даже не знает, чем отличается армарийская сталь от горной. Слышали бы вы, что он рассказывает о себе в тавернах. Его послушать, так он совершил не меньше подвигов, чем добрая половина героев Великой Войны, господин…

— Дэй. — представился пастух. — И прошу, можете обращаться ко мне на «ты».

— Как угодно, Дэй. — пожал ему руку наемник. — Я тоже не высоких кровей, так что и ты, и вы все, — он посмотрел на Феликса с Милу, — тоже можете обращаться ко мне, как к другу.

— Вы устроили нам хорошую экскурсию, господин Эскер. — словно не услышав его последних слов, с легким нетерпением проговорила Хепзиба. — Может быть теперь перейдем к настоящим делам?

— Если, конечно, вам так не терпится начать, то я не возражаю. — пожал плечами Эскер. — Но у нас еще есть много интересного, что может вас удивить. Вы еще не были в зале трофеев…

— Я непременно его посмотрю, как только мы закончим обговаривать контракт. — сухо ответила Хепзиба.

Феликсу показалось, что Эскер был несколько обескуражен таким напором, но из-за маски было трудно понять, что именно сейчас чувствует наемник. Он нервно поиграл пальцами по камзолу, словно что-то обдумывая, а затем протянул руку в пригласительном

жесте:

— Тогда давайте обсудим наши дела в более подходящем месте. У нас для этого есть специальный зал, позвольте…

— Да, конечно. — оживилась Хепзиба, и посмотрела через плечо на своих спутников. — Господин Феликс, вы ведь тоже пойдете с нами? И вы, Дэй (на Милу она вообще не обратила внимания, будто он был частью толстого каната, лежавшего рядом). Уверенна, вам захочется высказать свои предложения и условия. — после своих слов она направилась вместе с Эскером к огромным металлическим воротам, которые, как понял Феликс, вели в еще одну такую же пещеру.

— Идем, Милу. — сказал Феликс, подталкивая в спину нерешительного здоровяка.

Как и предполагал Феликс, за массивными воротами оказалась еще одна скалистая вервь. Но в отличие от предыдущей, тут был всего один причал, к которому был пришвартован еще более внушительных размеров корабль, превосходящий все остальные судна, которые они видели до этого. Феликс думал, что больше ему на базе наемников удивляться нечему, но когда он увидел железную громадину, возвышающуюся над его головой словно гора, то сначала подумал, что это просто кто-то решил построить в пещере укрепленный форт, но когда увидел острый таран на носу и свисающие якоря, размером со взрослое дерево, то у него чуть не отпала челюсть. Корабль был испещрен надписями, и когда они приблизились поближе, то Феликс понял, что все это были имена.

— Мио Маллум. — проговорил Эскер, указывая на корабль. — Самый старый из Великих Кораблей. Сейчас мы им уже не пользуемся. Но не потому, что он не способен выходить в море, — тут же прибавил он, заметив озадаченные лица своих гостей, — заверяю вас, этот корабль может совершить еще множество походов. Просто мы не пользуемся им из-за ненадобности. Сейчас в наших рядах людей не так много, как раньше, и поэтому у нас просто нет команды, способной обслужить такой большой корабль, когда он выходит в море.

— А что это за имена? — поинтересовался Феликс.

— Это имена наших павших товарищей. — безрадостно ответил Эскер. — Как видите, нам приходится сейчас непросто.

Феликс еще раз взглянул на металлическую обшивку корабля. Хоть судно и было собрано довольно грубо, с толстыми уродливыми швами по всей длине корпуса, но все же в нем имелась какая-то особая, суровая грация. Таран на носу был выполнен в форме ястреба, а по бокам шли плавные узоры. Также на носу корабля располагался, хоть Феликс и не был полностью уверен в своих заключениях, настоящий маяк, похожий на железную свечу. Но больше всего его поразило количество имен, которыми был испещрен корабль. Они лепились друг на друга, и было видно, что многие уже стерлись за долгие годы. Милостивые боги, сколько же их тут?

Когда они покинули доки, Эскер вновь повел их по виляющим коридорам, иногда сворачивая в просторные комнаты и богато украшенные залы. В одной из таких странных комнат, которая была заставлена всевозможными редкими вещами, словно это была палата зажиточного купца, Феликс задержался у широкого зеркала, чтобы привести себя в порядок. Поправив рубашку и застегнув несколько пуговиц на куртке, Феликс вдруг заметил, что его волосы в некоторых местах испачкались в черной саже. Наверное, он где-то задел головой светильник, или копоть упала на него, когда он проходил мимо кузнечных мехов, которые раздували огонь в доках. Но как бы он не старался, смахнуть черную пыль с волос ему так и не удалось.

Поделиться:
Популярные книги

Мы живем дальше

Енна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы живем дальше

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Пророчество: Дитя Земли

Хэйдон Элизабет
2. Симфония веков
Фантастика:
фэнтези
7.33
рейтинг книги
Пророчество: Дитя Земли

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин