3000 латинских крылатых выражений
Шрифт:
2500. Si forte (си фортэ) — если повезет.
2501. Signum temporis (сигнум тэмпорис) — знамение времени.
2502. Si judicas, cognosce (си юдикас, когносце) — если судишь, сначала пойми.
2503. Sile et spera (силе эт спэра) — молчи и надейся.
2504. Silendo nemo peccat (силендо номо поккат) — кто молчит, тот не грешит.
2505. Silentium videtur confession (силенциум видотур, конфоссион) — молчание равносильно признанию. Иной вариант:
2506. Silentium (силенциум) — молчание. Иной вариант: безмолвие.
2507. Si melius quid habes, acresse vel imperium fer (си мэлиус квид хабэс, акрэссэ вэль импэриум фэр) — имеешь — поделись, не имеешь — бери, что дают.
2508. Similia similibus curantur (симилиа симилибус курантур) — подобное лечится подобным.
2509. Similia similibus destruuntur (симилиа симилибус дэструунтур) — подобное разрушается подобным.
2510. Similis simili gaudet (симилис симили гаудэт) — подобный подобному радуется.
2511. Simplex sigillum veri (симплекс сигиллюм вэри) — простота — признак искренности.
2512. Simul consilium cum re amisisti? (симуль консилиум кум рэ амизисти) — «неужели с деньгами ты потерял рассудок?»
2513. Simulans amicum inimicus inimicissimus (симулянс амикум инимикус инимициссимус) — самый опасный враг тот, кто притворяется другом.
2514. Simulat se morbo laborare (симулят сэ морбо ляборарэ) — он прикинулся больным.
2515. Sine amicitia vita nulla est (синэ амицициа вита нулля эст) — без дружбы нет жизни.
2516. Sine anno (синэ анно) — без указания года.
2517. Sine cura (синэ кура) — без забот. Так называют престижную или высокооплачиваемую должность, не требующую особенных трудов.
2518. Sine die (синэ диэ) — без даты.
2519. Sine doctrina vita quasi mortis imago (синэ доктрина вита квази мортис имаго) — без науки жизнь подобна смерти.
2520. Sine dubia (синэ дубиа) — вне сомнения.
2521. Sine ira et studio (синэ ира эт студио) — «без гнева и пристрастия» (Тацит). Говоря коротко: объективно, без предвзятого мнения.
2522. Sine labore non erit panis in ore (синэ ляборэ нон эрит панис ин орэ) — «без труда не будет хлеба во рту».
2523. Sine loco (синэ лёко) — без указания места.
2524. Sine metu mortis (синэ мэту мортис) — без страха смерти.
2525. Sine mora (синэ мора) — без задержки. Иной вариант: без промедления.
2526. Sine prece, sine pretio, sine poculo (синэ прэце, синэ прэцио, синэ покулё) — без просьбы, без подкупа, без попойки.
2527. Sine reservatione mentali (синэ рэзэрвационэ
2528. Si non, non! (си нон, нон) — если нет, то нет!
2529. Sint ut sunt, aut non sint (синт ут сунт, аут нон синт) — пусть будут так, как есть, или пусть не будут вовсе.
2530. Si quesiveris invenies (си квэзивэрис инваниэс) — ищи и обрящешь.
2531. Si quid movendum est, move (си квид мовэндум эст, мовэ) — если что-либо нужно подвинуть, двигай.
2532. Si quis dat mannois, ne quere in dentibus annos (си квис дат манноис, нэ квэрэ ин дэнтибус аннос) — дареному коню в зубы не смотрят.
2533. Si satis commemini (си сатис коммэмини) — если память мне не изменяет.
2534. Si tacuisses, philosophus masisses (си такуиссэс, филёзофус мазиссэс) — если бы ты промолчал, то сошел бы за философа.
2535. Sit tibi terra levis (сит тиби тэрра левис) — пусть будет тебе легка земля. Иными словами: пусть земля тебе будет пухом.
2536. Sit ut est (сит ут эст) — пусть останется как есть.
2537. Sit venia verbo (сит вэниа вэрбо) — пусть будет это слово принято снисходительно. Иные варианты: да простится мне это выражение; с позволения сказать.
2538. Sitis urit fauces (ситис урит фауцес) — горло горит от жажды.
2539. Si vera narretis, non opus sit testibus (си вэра наррэтис, нон опус сит тэстибус) — если говорите правду, свидетели не нужны.
2540. Si vis amari, ama (си вис амари, ама) — хочешь быть любимым — люби.
2541. Si vis pacem, para bellum (си вис пацэм, пара бэллюм) — если хочешь мира, готовься к войне.
2542. Si vis pacem, para pacem! (си вис пацем, пара пацем) — хочешь мира — готовь мир!
2543. Si vis vincere, disce pati (си вис винцерэ, дисце пати) — хочешь побеждать — учись терпению.
2544. Si vivis Romae, romano vivito more (си вивис Ромэ, романо вивито морэ) — если живешь в Риме, живи в согласии с римекими обычаями. Иными словами: со своим уставом в чужой монастырь не ходят.
2545. Sol lucet omnibus (соль люцет омнибус) — солнце светит всем.
2546. Sola virtute armatus (соля виртутэ арматус) — одной лишь доблестью вооруженный.
2547. Solitudinem faciunt, pacem appellant (солитудинэм фациунт, пацем аппэллянт) — они создают пустыню и называют это миром.
2548. Somni, cibi, potus, venus omnia moderata sint (сомни, циби, потус, вэнус омниа модэрата синт) — сон, еда, питье, любовь — в меру.
2549. Spe vivimus (спэ вивимус) — живем надеждой.