3000 латинских крылатых выражений
Шрифт:
2605. Supremum vale (супрэмум вале) — последнее прости.
2606. Surge et age! (сургэ эт агэ) — поднимись и действуй! Иными словами: встань и действуй.
2607. Sursum corda! (сурсум корда) — выше голову!
2608. Sus Minerva docet (сус Минэрва доцет) — «свинья учит Минерву». Иными словами: невежда поучает сведущего.
2609. Sustine et abstine (сустинэ эт абстинэ) — выдерживай и воздерживайся.
2610. Suum cuique (суум куиквэ) — каждому свое.
2611. Suum cuique mos (суум
2612. Suum cuique placet (суум куиквэ пляцет) — каждому нравится свое.
2613. Suum cuique pulchrum (суум куиквэ пульхрум) — каждому свое мило.
2614. Suum cuique rei tempus (суум куиквэ рэи тэмпус) — каждому делу свое время.
2615. Tabescere dolore ас miseria (табэсцерэ долерэ ас мизэриа) — таять от горя и беды. Иными словами: сохнуть от горя.
2616. Tabula rasa (табуля раза) — чистая доска.
2617. Тасе, sed memento! (тацэ, сэд мэмэнто) — молчи, но помни!
2618. Taceamus! (тацеамус) — помолчим!
2619. Taceat de Achillo qui non est Homerus (тацеат дэ Ахиллё кви нон эст Хомэрус) — «пусть молчит об Ахилле тот, кто не равен Гомеру». Иными словами: о великих героях пусть пишут только великие поэты.
2620. Tacent, satis laudant (тацент, сатис ляудант) — молчать уже само по себе похвально.
2621. Tacet sed loquitur (тацет сэд лёквитур) — молчанием говорит.
2622. Tacita loquitor (тацита лёквитор) — немые разговоры. Иными словами: красноречивое молчание.
2623. Tacito consensu (тацито консэнсу) — с молчаливого согласия.
2624. Taciturnitas stulpo homini pro sapientia est (тацитурнитас стульпо хомини про сапиэнциа эст) — «молчание для глупца — замена мудрости» (Публилий Сир).
2625. Tacitus consensus (тацитус консэнсус) — молчаливое согласие.
2626. Taedium vitae (тэдиум витэ) — отвращение к жизни.
2627. Talis quails (талис квалис) — такой, какой есть.
2628. Tam fatuus, ut etiam regnare posit (там фатуус, ут эциам рэгнарэ позит) — такой дурак, что даже не может быть царем.
2629. Tam in toga, quam in sago (там ин тога, квам ин саго) — «как в тоге, так и в военном плаще». Иными словами: талантливый человек, талантлив во всем.
2630. Tamdiu discendum est, quamdiu vivis (тамдиу дисцендум эст, квамдиу вивис) — сколько живешь, столько и учись.
2631. Tamquam truncus stat (тамквам трункус стат) — стоит как пень.
2632. Tandem aliquando (тандэм
2633. Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus (танта вис пробитатис эст, ут эам эциам ин хостэ дилигамус) — неподкупность такова, что мы ее ценим даже у врага.
2634. Tantali supplicia (Тантали супплициа) — Танталовы муки. Фраза употребляется, когда хотят указать на страдания из-за неудовлетворенных желаний.
2635. Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est (танto брэвиус омнэ тэмпус, кванто фэлициус эст) — тем быстрее летит время, чем оно счастливее. Иными словами: счастливые часов не наблюдают.
2636. Tantum doluerunt, quantum doloribus se inseruerunt (тантум долюэрунт, квантум долерибус сэ инсэруэрунт) — страдают настолько, насколько поддаются страданиям.
2637. Tantum mendaciorum, quantum vix una navis vehat (тантум мэндациорум, квантум викс уна навис вэхат) — «столько лжи, что на одном корабле едва ли свезешь».
2638. Tantum possumus, quantum scimus (тантум поссумус, квантум сцимус) — мы можем столько, сколько мы знаем.
2639. Tardiora sunt remedia quam mala (тардиора сунт рэмэдиа квам маля) — лечение идет медленнее, чем болезнь.
2640. Taurum tollet, qui vitulum sustulerit (таурум толлет, кви витулюм сустулерит) — «быка украдет тот, кто теленка стащит». Иными словами: кто украл один раз, украдет и во второй.
2641. Те hominem esse memento (тэ хоминэм эссэ мэмэнто) — помни, что ты только человек.
2642. Те tua, me delectant mea (тэ туа, мэ дэлектант мэа) — тебе приятно твое, мне — мое. Иными словами: о вкусах не спорят.
2643. Temeritas est florentis aetatis, prudentia senescentis (тэмэритас эст флёрэнтис этатис, прудэнциа сэнэсцентис) — легкомыслие свойственно молодости, рассудительность — старости.
2644. Temperantia est custos vitae (тэмпэранциа эст кустос витэ) — умеренность — страж жизни.
2645. Tempora mutantur et leges mutantur in illis (тэмпора мутантур эт легэс мутантур ин иллис) — времена меняются и законы тоже.
2646. Tempora mutantur, et nos mutamur in illis (тэмпора мутантур, эт нос мутамур ин иллис) — времена меняются, и мы меняемся с ними.
2647. Tempore et loco (тэмпорэ эт лёко) — в свое время и на своем месте.
2648. Tempore felici multi numerantur amici (тэмпорэ фэлици мульти нумэрантур амици) — в счастливые времена бывает много друзей.
2649. Tempore quaedam magna fiunt, non summa (тэмпорэ квэдам магна фиунт, нон сумма) — высоко ценится не столько результат, сколько своевременность его.