3000 латинских крылатых выражений
Шрифт:
2783. Ut sementem feceris, ita et metes (ут сэмэнтэм фэцерис, ита эт мэтэс) — что посеешь, то и пожнешь.
2784. Ut supra (ут супра) — как сказано выше.
2785. Utrumque paratus (утрумквэ паратус) — готов для любого дела.
2786. Utrumque vitium est et omnibus credere, et nulli (утрумквэ вициум эст эт омнибус крэдэрэ, эт нулли) — и то и другое плохо: и верить всем, и никому не верить.
2787. Uxoris probrum ultimus, qui resciat, est maritus (уксорис пробрум
2788. Vacua vasa plurimum sonat (вакуа ваза плюримум сонат) — «пустая посуда громко звенит». Иными словами: чем меньше человек знает, тем он больше разговаривает и учит.
2789. Vacuum horrendum (вакуум хоррэндум) наводящая ужас пустота.
2790. Vade ad formicam о piger et considera vias ejus et disce sapientiam (вадэ ад формикам о пигэр эт консидэра виас эюс эт дисце сапиэнциам) — «пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его и будь мудрым» (Библия).
2791. Vade in расе! (вадэ ин паце) — ступай с миром! Фраза обычно употребляется относительно человека, которому отпустили грехи.
2792. Vade mecum! (вадэ мэкум) — пойдем со мной!
2793. Vade retro! (вадэ рэтро) — уйди от меня!
2794. Vae soli (вэ соли) — плохо быть одному. Другой вариант: горе одинокому.
2795. Vae victis! (вэ виктис) — горе побежденным!
2796. Vae victoribus! (вэ викторибус) — горе победителям!
2797. Vale! (вале) — прощай!
2798. Vale et me amare perge (вале эт мэ амарэ пэргэ) — будь здоров и не забывай обо мне.
2799. Vale et memor sis mei (вале эт мэмор сис мэи) — прощай и помни обо мне.
2800. Vale et mihi faveas (вале эт мэхи фавэас) — будь здоров и благосклонен ко мне.
2801. Valeant, curae! (валеант, курэ) — прощайте, заботы!
2802. Valete et plaudite! (валетэ эт пляудитэ) — прощайте и хлопайте!
2803. Valetudo bonum optimum (валетудо бонум оптимум) — здоровье — наибольшее из благ.
2804. Vana est sapientia nostra (вана эст сапиэнциа ностра) — бесполезна наша мудрость.
2805. Vana sine viribus ira (вана синэ вирибус ира) — гнев без силы тщетен.
2806. Vanitas vanitatum (ванитас ванитатум) — суета сует.
2807. Vanitas vanitatum est omnia vanitas (ванитас ванитатум эст омниа ванитас) — суета сует и всяческая суета. Иной вариант: суета сует, все суета.
2808. Variatio delectate (вариацио дэлектатэ) — разнообразие радует.
2809. Varium et mutabile semper femina (вариум
2810. Vas pertusum (вас пэртузум) — «дырявый сосуд». Так говорят о человеке с плохой памятью.
2811. Vaticinia post eventum (ватициниа пост эвонтум) — предсказание задним числом.
2812. Vel muscas metuit praetervolantes (вэль мускас мэтуит прэтэрволянтэс) — он боится даже мухи, пролетающей мимо.
2813. Vel sapientissimus errare potest (вэль сапиэнтиссимус эррарэ потэст) — и самый мудрый может ошибаться.
2814. Vela fatis dare (валя фатис дарэ) — «отдать паруса судьбе». Другие варианты: покориться судьбе, плыть по течению.
2815. Velle non discitur (валле нон дисцитур) — нельзя научиться хотеть.
2816. Velociter faciliter (вэлёцитэр фацилитэр) — быстро — значит легко.
2817. Velox consilium sequitur poenitentia (вэлёкс консилиум саквитур понитанциа) — за поспешным решением следует раскаяние.
2818. Veluti persona (валути пэрсона) — как скотина.
2819. Vena vitae os justi et os impiorum operiet iniquitatem (вана витэ ос юсти эт ос импиорум опэриэт иниквитатэм) — «уста праведника — источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие» (Библия).
2820. Venatum ducere invitas canes (вэнатум дуцерэ инвитас канэс) — «насильно вести собак на охоту». Иными словами: поступать с кем-либо по своему произволу.
2821. Vendere fumum (вэндэрэ фумум) — напускать туман.
2822. Venena dantur melle sublita (вэнэна дантур мэлле сублита) — «яд дают, обмазанный медом».
2823. Veni, vidi, vici(вэни, види, вици) — «пришел, увидел, победил» (Юлий Цезарь).
2824. Venienti occurrite morbo (вэниэнти оккурритэ морбо) — предупреждай приближающуюся болезнь. Иными словами: торопись лечить болезнь вовремя.
2825. Venire alicui sub dentem (вэнирэ аликуи суб дэнтэм) — попасться кому-то на зуб.
2826. Venit morbus eques, suevit abire pedes (вэнит морбус эквэс, суэвит абирэ пэдэс) — болезнь наступает верхом на коне, а отступает пешком.
2827. Venter caret auribus (вэнтэр карэт аурибус) — «у живота нет ушей». Фраза аналогична высказываниям: «Словами сыт не будешь» или «Баснями соловья не кормят».
2828. Venter optimum horologium (вэнтэр оптимум хоролёгиум) — желудок — самые точные часы.
2829. Venter praecepta non audit (вэнтэр прэцепта нон аудит) — желудок не слышит наставлений.
2830. Ventis loqueris (вэнтис лёквэрис) — говоришь напрасно.
2831. Ventrem nimis replere nocet (вэнтрэм нимис роплерэ ноцет) — чрезмерно наполнять желудок вредно.