3000 латинских крылатых выражений
Шрифт:
2650. Tempori cedere id est necessitati parere (тэмпори цедэрэ ид эст нэцесситати парэрэ) — действовать в зависимости от обстоятельств значит подчиняться необходимости.
2651. Tempori cedere semper sapientis est habitum (тэмпори цедэрэ сэмпэр сапиэнтис эст хабитум) — действовать в зависимости от обстоятельств всегда было признаком ума человека.
2652. Tempori parce (тэмпори парце) — береги время.
2653. Temporis filia veritas (тэмпорис филиа вэритас) —
2654. Tempus edax rerum (тэмпус эдакс рэрум) всепожирающее время.
2655. Tempus est optimus magister vitae (тэмпус эст оптимус магистэр витэ) — время — наилучший учитель жизни.
2656. Tempus fugit (тэмпус фугит) — время летит.
2657. Tempus fugit, aeternitas manet (тэмпус фугит, этэрнитас манат) — время летит, вечность остается неизменной.
2658. Tempus omnia revelat (тэмпус омниа рэвэлят) — время все выявляет. Иными словами: нет ничего тайного, что не стало бы явным.
2659. Tempus vulnera sanat (тэмпус вульнэра санат) — время лечит раны. Иной вариант: время — лучший лекарь.
2660. Tendere de fumo ad flammam (тэндэрэ дэ фумо ад фляммам) — из дыма в пламя попасть. Иными словами: из огня да в полымя.
2661. Tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua (тэнэ дисциплинам нэ димиттас эам кустоди иллям квиа ипса эст вита туа) — «крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно — жизнь твоя» (Библия).
2662. Teneas tuis te (тэнэас туис тэ) — держись своих.
2663. Tentanda omnia (тэнтанда омниа) — надо все испробовать.
2664. Terra incognita (тэрра инкогнита) — неведомая земля. Иной вариант: неизведанная страна. Так говорят о «белом пятне» в географическом смысле, то есть о неисследованной территории.
2665. Terra ubi leones (тэрра уби леонэс) — земля, где есть львы. Иными словами: опасный участок, опасная зона.
2666. Terrae filius (тэррэ филиус) — дитя природы.
2667. Tertium non datur (тэрциум нон датур) — третьего не дано.
2668. Tertium quid (тэрциум квид) — нечто третье. Иной вариант: кто-то третий.
2669. Tertius gaudens (тэрциус гаудэнс) — «третий радующийся». Так говорят о человеке, извлекающем пользу из борьбы двух противников.
2670. Testimonium maturitatis (тэстимониум матуритатис) — свидетельство зрелости.
2671. Testis unus testis nullus (тэстис унус тэстис нуллюс) — один свидетель — не свидетель.
2672. Testitudinem Pegasso comparas (тэститудинэм Пэгассо компарас) — ты сравниваешь Пегаса с черепахой.
2673. Tibi et igni (тиби эт игни) — «тебе и огню». Иными словами: после
2674. Tibi gratias (тиби грациас) — по твоей милости.
2675. Timeo danaos et dona ferentes (тимэо данаос эт дона фэрэнтэс) — «бойтесь данайцев, дары приносящих». Фраза связана с легендой о троянском коне.
2676. Timeo hominem unius libri (тимэо хоминэм униус либри) — «боюсь человека одной книги». Так говорят о человеке, который малообразован, но считает свое невежество самым правильным.
2677. Timere fidem oculorum (тимэрэ фидэм окулёрум) — бояться поверить собственным глазам. Иной вариант: не верь глазам своим.
2678. Timor Domini principium scientiae sapientiam (тимор Домини принципиум сциэнциэ сапиэнциам) — «начало мудрости — страх Господень» (Библия).
2679. Tolle moras, semper nocuit differre paratis (толле морас, сэмпэр нокуит диффэррэ паратис) — избегай медлительности, всегда вредно откладывать.
2680. Tota re perspecta (тота рэ пэрспэкта) — приняв всё во внимание.
2681. Totis viribus (тотис вйрибус) — изо всех сил.
2682. Totum detegit stomachum (тотум дэтэгит стомахум) — раскрывает свою душу. Иной вариант: изливает душу.
2683. Totus mundus agit histrionem (тотус мундус агит хистрионэм) — весь мир играет комедию.
2684. Totus tuus (тотус туус) — весь твой.
2685. Tradidit mundum disputationibus (традидит мундум диспутационибус) — споры погубили мир.
2686. Tragoedias in nugis agere (трагёдиас ин нугис агэрэ) — трагедию из пустяков разыгрывать. Иными словами: делать из мухи слона.
2687. Trahit sua quenque voluptas (трахит суа квэнквэ волюптас) — каждого влечет своя страсть.
2688. Tranquillas etiam naufragus horret aquas (транквилляс ациам науфрагус хоррэт аквас) — потерпевший кораблекрушение и тихой воды страшится. Иными словами: обжегшись на молоке, дуют на воду.
2689. Transeat a me calix iste! (транзэат а мэ каликс истэ) — да минует меня чаша сия!
2690. Tria verba non potest jungere (триа вэрба нон потэст юнгэрэ) — трех слов связать не может.
2691. Tria vitanda sunt: odium, invidia, contemptus (триа витандасунт: одиум, инвидиа, контэмптус) — трех вещей нужно избегать: ненависти, зависти и презрения.
2692. Tribus verbis (трибус вэрбис) — в трех словах. Иными словами: кратко.
2693. Tristis est anima mea (тристис эст анима маа) — печальна душа моя.
2694. Trita via omnium titissima (трита виа омниум титиссима) — торная (протоптанная) дорога — самая безопасная.